Apprenez à utiliser doch dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.
Translate from Allemand to Français
Wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden.
Translate from Allemand to Français
Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.
Translate from Allemand to Français
Du bist doch ein Trottel!
Translate from Allemand to Français
Wie schön ein Sonnenaufgang doch ist!
Translate from Allemand to Français
Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.
Translate from Allemand to Français
Ich habe mich letztendlich doch dazu entschieden, hierher zu kommen.
Translate from Allemand to Français
Sprechen wir doch auf Englisch!
Translate from Allemand to Français
Oh, nenn mich doch bitte Angela.
Translate from Allemand to Français
Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.
Translate from Allemand to Français
Wie gut sie doch in ihrem neuen Kleid aussieht!
Translate from Allemand to Français
Du kannst doch tanzen, oder?
Translate from Allemand to Français
Diese Kuchen sind lecker. Bitte probiere doch einen.
Translate from Allemand to Français
Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!
Translate from Allemand to Français
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt.
Translate from Allemand to Français
Ziehen Sie doch dieses Shirt einmal an, es besteht aus bester Baumwolle.
Translate from Allemand to Français
Du bist doch verrückt, ihm Geld zu leihen.
Translate from Allemand to Français
Lass uns doch die ganze Nacht durch reden, oder?
Translate from Allemand to Français
Jeder weiß doch, dass er sie mag und sie ihn.
Translate from Allemand to Français
Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.
Translate from Allemand to Français
Was für ein freundliches Mädchen sie doch ist!
Translate from Allemand to Français
Wie schön es doch war, deine Umarmung zu spüren!
Translate from Allemand to Français
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Translate from Allemand to Français
Heute ist doch dein Geburtstag, Yuri.
Translate from Allemand to Français
Er dachte daran, sie zu heiraten, doch dann überlegte er es sich noch einmal und entschied sich dagegen.
Translate from Allemand to Français
Wenn es doch aufhören würde zu regnen!
Translate from Allemand to Français
Steve, du bist doch das jüngste Kind, oder?
Translate from Allemand to Français
Wie traurig jenes Mädchen doch aussieht.
Translate from Allemand to Français
Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
Translate from Allemand to Français
Bitte setzen Sie sich doch.
Translate from Allemand to Français
Bitte setz dich doch.
Translate from Allemand to Français
Wie tief er doch schläft.
Translate from Allemand to Français
Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.
Translate from Allemand to Français
Dies kannst du doch nicht tun!
Translate from Allemand to Français
Na, da hört doch alles auf!
Translate from Allemand to Français
Und sie dreht sich doch!
Translate from Allemand to Français
Der Arzt hat dir doch gesagt, du sollst im Bett bleiben, bis das Fieber wieder sinkt.
Translate from Allemand to Français
Was seid ihr doch für Flegel!
Translate from Allemand to Français
Ist die Hauptstadt der USA Washington oder doch New York?
Translate from Allemand to Français
Das "I" in "ÄrztInnen" ist ein Phallussymbol und diese Schreibweise will also doch wieder nur die Dominanz der Männer unterstreichen!
Translate from Allemand to Français
Bitte mach mir doch eine Tasse Kaffee.
Translate from Allemand to Français
"Nein," erwiderte der Ladenbesitzer, "das meine ich schon ernst. Sie haben doch das Preisschild gesehen."
Translate from Allemand to Français
Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?
Translate from Allemand to Français
Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann? Du wusstest doch, dass ich mir eine Gurkenmaske machen wollte!
Translate from Allemand to Français
Der Feind ist dumm: Er glaubt, wir wären der Feind, wo doch er es ist!
Translate from Allemand to Français
Das habe ich dir doch gesagt!
Translate from Allemand to Français
Der hat doch ein Rad ab.
Translate from Allemand to Français
Ihr Mathematiker seid doch ein Trupp Perverser!
Translate from Allemand to Français
Das hoffe ich doch sehr.
Translate from Allemand to Français
Der hat doch ein Brett vor dem Kopf.
Translate from Allemand to Français
Der soll doch dahin gehen wo der Pfeffer wächst.
Translate from Allemand to Français
Ich mach' dir doch nicht den Prügelknaben.
Translate from Allemand to Français
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Translate from Allemand to Français
Begehe keine Dummheit zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!
Translate from Allemand to Français
Mach es doch!
Translate from Allemand to Français
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Allemand to Français
Erzähle mir doch von dir und deiner Familie.
Translate from Allemand to Français
Lassen Sie das Kind doch mal nach vorne!
Translate from Allemand to Français
Lass dir doch von ihm nicht den Appetit verderben!
Translate from Allemand to Français
Ach, hätte ich doch niemals geheiratet.
Translate from Allemand to Français
Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.
Translate from Allemand to Français
Doch, ich verstehe, aber wir können in der Sache nichts tun.
Translate from Allemand to Français
Das ist zwar grammatikalisch einwandfrei, aber so würdest du das doch im echten Leben nicht formulieren, oder?
Translate from Allemand to Français
Du brauchst mich doch wohl nicht so zappeln lassen. Warum sagst du es mir nicht geradeheraus?
Translate from Allemand to Français
Nun lasst doch erstmal die Leute aus dem Bus!
Translate from Allemand to Français
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.
Translate from Allemand to Français
„Sie sind doch Herr Ogawa, nicht wahr?“ – „Ja, der bin ich. Wie kann ich Ihnen helfen?“
Translate from Allemand to Français
"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".
Translate from Allemand to Français
Bitte lege doch deinen Mantel ab!
Translate from Allemand to Français
Geh doch nicht so schnell! Ich komme gar nicht hinterher.
Translate from Allemand to Français
Ich hätte gerne ein paar Alben. Bitte zeigen Sie mir doch welche!
Translate from Allemand to Français
Komm doch mit auf die Party!
Translate from Allemand to Français
Ich habe dir doch gesagt, das nicht in ihrer Gegenwart anzusprechen.
Translate from Allemand to Français
Glaube mir doch!
Translate from Allemand to Français
Aber komm doch herein!
Translate from Allemand to Français
Erst verstand ich nur Bahnhof, doch dann haute es mich aus den Socken und mir ging endlich ein Licht auf.
Translate from Allemand to Français
Es brummt der Bär, doch er muss trotzdem tanzen.
Translate from Allemand to Français
Jane spielte doch kein Tennis?
Translate from Allemand to Français
Und sie bewegt sich doch!
Translate from Allemand to Français
Vati, ist das ein richtiges Schwert? Aber ja, es ist doch auch ein richtiges Duell.
Translate from Allemand to Français
Brot backt sie selbst, doch sie hat ihre eigene Methode.
Translate from Allemand to Français
"Einmal ist keinmal" sagte das Fräulein. Doch der Gynäkologe: "Es sind Zwillinge."
Translate from Allemand to Français
In der deutschen Sprache ist es möglich Substantive miteinander zu verbinden, sodass Worte herauskommen wie Türschlossenteiser oder Jugendmedienschutzstaatsvertrag, welche meist in keinem Wörterbuch stehen, aber doch wirkliche Wörter sind.
Translate from Allemand to Français
"Bonanza" hat nichts mit Bananen zu tun. Oder doch? Es ist eine berühmte Western-Serie.
Translate from Allemand to Français
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Translate from Allemand to Français
Das ist doch großartig, oder?
Translate from Allemand to Français
Reg dich doch über so etwas nicht auf!
Translate from Allemand to Français
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt.
Translate from Allemand to Français
Das gibt’s doch nicht!
Translate from Allemand to Français
Selbst wenn ich nicht viel verdiene, so würde ich diese Arbeit doch nicht aufgeben.
Translate from Allemand to Français
Ich sagte dir doch schon, dass sie nicht hier ist.
Translate from Allemand to Français
Ich habe sie endlich doch überzeugt und bin ins Lager gegangen.
Translate from Allemand to Français
Im Ganzen gesehen ist das Leben doch wie ein Traum.
Translate from Allemand to Français
Reich mir doch bitte das Salz.
Translate from Allemand to Français
Es scheint nicht kurios zu sein, aber irgendwie ist es doch kurios ...
Translate from Allemand to Français
Hätte ich doch nur auf deinen Rat gehört.
Translate from Allemand to Français
Er hat es doch nicht gekauft.
Translate from Allemand to Français
Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.
Translate from Allemand to Français
Du hast doch etwas Geld, oder?
Translate from Allemand to Français
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
Translate from Allemand to Français
Auch wenn seine Prüfungsresultate nicht gut ausfielen, hatte er doch Erfolg nach seinem Abschluss.
Translate from Allemand to Français
Consultez également les mots suivants : wählen, hoch, Nähe, Jugendherberge, Duschen, schlimm, Brieftasche, einverstanden, verschwendet, zustößt.