doch kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.
Translate from Almanca to Türkçe
Wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.
Translate from Almanca to Türkçe
Du bist doch ein Trottel!
Translate from Almanca to Türkçe
Wie schön ein Sonnenaufgang doch ist!
Translate from Almanca to Türkçe
Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich habe mich letztendlich doch dazu entschieden, hierher zu kommen.
Translate from Almanca to Türkçe
Sprechen wir doch auf Englisch!
Translate from Almanca to Türkçe
Oh, nenn mich doch bitte Angela.
Translate from Almanca to Türkçe
Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.
Translate from Almanca to Türkçe
Wie gut sie doch in ihrem neuen Kleid aussieht!
Translate from Almanca to Türkçe
Du kannst doch tanzen, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Diese Kuchen sind lecker. Bitte probiere doch einen.
Translate from Almanca to Türkçe
Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!
Translate from Almanca to Türkçe
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt.
Translate from Almanca to Türkçe
Ziehen Sie doch dieses Shirt einmal an, es besteht aus bester Baumwolle.
Translate from Almanca to Türkçe
Du bist doch verrückt, ihm Geld zu leihen.
Translate from Almanca to Türkçe
Lass uns doch die ganze Nacht durch reden, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Jeder weiß doch, dass er sie mag und sie ihn.
Translate from Almanca to Türkçe
Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.
Translate from Almanca to Türkçe
Was für ein freundliches Mädchen sie doch ist!
Translate from Almanca to Türkçe
Wie schön es doch war, deine Umarmung zu spüren!
Translate from Almanca to Türkçe
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Translate from Almanca to Türkçe
Heute ist doch dein Geburtstag, Yuri.
Translate from Almanca to Türkçe
Er dachte daran, sie zu heiraten, doch dann überlegte er es sich noch einmal und entschied sich dagegen.
Translate from Almanca to Türkçe
Wenn es doch aufhören würde zu regnen!
Translate from Almanca to Türkçe
Steve, du bist doch das jüngste Kind, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Wie traurig jenes Mädchen doch aussieht.
Translate from Almanca to Türkçe
Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
Translate from Almanca to Türkçe
Bitte setzen Sie sich doch.
Translate from Almanca to Türkçe
Bitte setz dich doch.
Translate from Almanca to Türkçe
Wie tief er doch schläft.
Translate from Almanca to Türkçe
Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.
Translate from Almanca to Türkçe
Dies kannst du doch nicht tun!
Translate from Almanca to Türkçe
Na, da hört doch alles auf!
Translate from Almanca to Türkçe
Und sie dreht sich doch!
Translate from Almanca to Türkçe
Der Arzt hat dir doch gesagt, du sollst im Bett bleiben, bis das Fieber wieder sinkt.
Translate from Almanca to Türkçe
Was seid ihr doch für Flegel!
Translate from Almanca to Türkçe
Ist die Hauptstadt der USA Washington oder doch New York?
Translate from Almanca to Türkçe
Das "I" in "ÄrztInnen" ist ein Phallussymbol und diese Schreibweise will also doch wieder nur die Dominanz der Männer unterstreichen!
Translate from Almanca to Türkçe
Bitte mach mir doch eine Tasse Kaffee.
Translate from Almanca to Türkçe
"Nein," erwiderte der Ladenbesitzer, "das meine ich schon ernst. Sie haben doch das Preisschild gesehen."
Translate from Almanca to Türkçe
Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?
Translate from Almanca to Türkçe
Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann? Du wusstest doch, dass ich mir eine Gurkenmaske machen wollte!
Translate from Almanca to Türkçe
Der Feind ist dumm: Er glaubt, wir wären der Feind, wo doch er es ist!
Translate from Almanca to Türkçe
Das habe ich dir doch gesagt!
Translate from Almanca to Türkçe
Der hat doch ein Rad ab.
Translate from Almanca to Türkçe
Ihr Mathematiker seid doch ein Trupp Perverser!
Translate from Almanca to Türkçe
Das hoffe ich doch sehr.
Translate from Almanca to Türkçe
Der hat doch ein Brett vor dem Kopf.
Translate from Almanca to Türkçe
Der soll doch dahin gehen wo der Pfeffer wächst.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich mach' dir doch nicht den Prügelknaben.
Translate from Almanca to Türkçe
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Translate from Almanca to Türkçe
Begehe keine Dummheit zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!
Translate from Almanca to Türkçe
Mach es doch!
Translate from Almanca to Türkçe
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Almanca to Türkçe
Erzähle mir doch von dir und deiner Familie.
Translate from Almanca to Türkçe
Lassen Sie das Kind doch mal nach vorne!
Translate from Almanca to Türkçe
Lass dir doch von ihm nicht den Appetit verderben!
Translate from Almanca to Türkçe
Ach, hätte ich doch niemals geheiratet.
Translate from Almanca to Türkçe
Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.
Translate from Almanca to Türkçe
Doch, ich verstehe, aber wir können in der Sache nichts tun.
Translate from Almanca to Türkçe
Das ist zwar grammatikalisch einwandfrei, aber so würdest du das doch im echten Leben nicht formulieren, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Du brauchst mich doch wohl nicht so zappeln lassen. Warum sagst du es mir nicht geradeheraus?
Translate from Almanca to Türkçe
Nun lasst doch erstmal die Leute aus dem Bus!
Translate from Almanca to Türkçe
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.
Translate from Almanca to Türkçe
„Sie sind doch Herr Ogawa, nicht wahr?“ – „Ja, der bin ich. Wie kann ich Ihnen helfen?“
Translate from Almanca to Türkçe
"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".
Translate from Almanca to Türkçe
Bitte lege doch deinen Mantel ab!
Translate from Almanca to Türkçe
Geh doch nicht so schnell! Ich komme gar nicht hinterher.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich hätte gerne ein paar Alben. Bitte zeigen Sie mir doch welche!
Translate from Almanca to Türkçe
Komm doch mit auf die Party!
Translate from Almanca to Türkçe
Ich habe dir doch gesagt, das nicht in ihrer Gegenwart anzusprechen.
Translate from Almanca to Türkçe
Glaube mir doch!
Translate from Almanca to Türkçe
Aber komm doch herein!
Translate from Almanca to Türkçe
Erst verstand ich nur Bahnhof, doch dann haute es mich aus den Socken und mir ging endlich ein Licht auf.
Translate from Almanca to Türkçe
Es brummt der Bär, doch er muss trotzdem tanzen.
Translate from Almanca to Türkçe
Jane spielte doch kein Tennis?
Translate from Almanca to Türkçe
Und sie bewegt sich doch!
Translate from Almanca to Türkçe
Vati, ist das ein richtiges Schwert? Aber ja, es ist doch auch ein richtiges Duell.
Translate from Almanca to Türkçe
Brot backt sie selbst, doch sie hat ihre eigene Methode.
Translate from Almanca to Türkçe
"Einmal ist keinmal" sagte das Fräulein. Doch der Gynäkologe: "Es sind Zwillinge."
Translate from Almanca to Türkçe
In der deutschen Sprache ist es möglich Substantive miteinander zu verbinden, sodass Worte herauskommen wie Türschlossenteiser oder Jugendmedienschutzstaatsvertrag, welche meist in keinem Wörterbuch stehen, aber doch wirkliche Wörter sind.
Translate from Almanca to Türkçe
"Bonanza" hat nichts mit Bananen zu tun. Oder doch? Es ist eine berühmte Western-Serie.
Translate from Almanca to Türkçe
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Translate from Almanca to Türkçe
Das ist doch großartig, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Reg dich doch über so etwas nicht auf!
Translate from Almanca to Türkçe
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt.
Translate from Almanca to Türkçe
Das gibt’s doch nicht!
Translate from Almanca to Türkçe
Selbst wenn ich nicht viel verdiene, so würde ich diese Arbeit doch nicht aufgeben.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich sagte dir doch schon, dass sie nicht hier ist.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich habe sie endlich doch überzeugt und bin ins Lager gegangen.
Translate from Almanca to Türkçe
Im Ganzen gesehen ist das Leben doch wie ein Traum.
Translate from Almanca to Türkçe
Reich mir doch bitte das Salz.
Translate from Almanca to Türkçe
Es scheint nicht kurios zu sein, aber irgendwie ist es doch kurios ...
Translate from Almanca to Türkçe
Hätte ich doch nur auf deinen Rat gehört.
Translate from Almanca to Türkçe
Er hat es doch nicht gekauft.
Translate from Almanca to Türkçe
Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.
Translate from Almanca to Türkçe
Du hast doch etwas Geld, oder?
Translate from Almanca to Türkçe
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
Translate from Almanca to Türkçe
Auch wenn seine Prüfungsresultate nicht gut ausfielen, hatte er doch Erfolg nach seinem Abschluss.
Translate from Almanca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Affe, Köpfen, Wunder, kaufen, Kartoffeln, kauft, Lasagne, Unangenehmes, geschehen, Beispiel.