Frases de ejemplo en Alemán con "höhe"

Aprende a usar höhe en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.
Translate from Alemán to Español

Er hielt die Trophäe in die Höhe.
Translate from Alemán to Español

Dieser Berg hat eine Höhe von 3000 Metern.
Translate from Alemán to Español

Dima schaute durch das Schaufenster, und seine Augen wurden groß, als sie auf einen prachtvollen schwarzen Anzug blickten, und dann noch größer, als er das Preisschild in Höhe von 3.000.000,99 BYR bemerkte.
Translate from Alemán to Español

Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf.
Translate from Alemán to Español

Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität.
Translate from Alemán to Español

Die Höhe der im Berichtsjahr erstmalig zu bildenden Pensionsrückstellungen wurde auf Grundlage eines versicherungsmathematischen Gutachtens von Professor Soundso aus Dingeskirchen ermittelt.
Translate from Alemán to Español

Die Kaffeepreise sind in sechs Monaten um fast 50 Prozent in die Höhe gesprungen.
Translate from Alemán to Español

Er ist nicht ganz auf der Höhe.
Translate from Alemán to Español

Das ist denn doch die Höhe!
Translate from Alemán to Español

Die Birke erreichte die größte Höhe; wie ein weißer Blitzstrahl erhob sich ihr anmutiger, schlangenförmiger Stamm.
Translate from Alemán to Español

Das Flugzeug verliert an Höhe.
Translate from Alemán to Español

Die A40, Fahrtrichtung Dortmund, ist in Höhe Anschlussstelle Essen-Frillendorf gesperrt.
Translate from Alemán to Español

Sie wächst in die Höhe.
Translate from Alemán to Español

Der Seiltänzer bewegt sich in luftiger Höhe.
Translate from Alemán to Español

Als ich meine lange Wanderung in diesen Wüsteneien unternahm, gab es dort nackte und langweilige Erdräume in einer Höhe von 1200 bis 1300 Metern.
Translate from Alemán to Español

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.
Translate from Alemán to Español

Der Aktienkurs der Firma ist gestern in die Höhe geschnellt.
Translate from Alemán to Español

Das Flugzeug flog in einer Höhe von 3.000 Metern.
Translate from Alemán to Español

Das ist ja wohl die Höhe!
Translate from Alemán to Español

Der Baum hat die gleiche Höhe wie das Dach.
Translate from Alemán to Español

Dies ist die Höhe meiner Leistungsfähigkeit.
Translate from Alemán to Español

Die Pelikane flogen in großer Höhe.
Translate from Alemán to Español

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen.
Translate from Alemán to Español

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden bei den Menschen seines Wohlgefallens.
Translate from Alemán to Español

Die Masse der menschlichen Schilddrüse liegt zwischen zehn und zwanzig Gramm, ihre Breite liegt zwischen fünf und acht Zentimetern, ihre Höhe liegt zwischen 1,5 bis 2,5 Zentimetern und ihre Dicke liegt zwischen einem und 1,5 Zentimetern.
Translate from Alemán to Español

In großer Höhe fällt den Menschen das Atmen schwer.
Translate from Alemán to Español

Als die Natur, die sich in allen ihren Hervorbringungen einwohnend und lebendig offenbart, auf unserer Erde zur höchsten Höhe ihrer Wirkung stieg, erfand sie das Geschöpf, das Mensch heißt, in dessen Gliederbau sie alle Regeln der Vollkommenheit, nach denen sie in ihren anderen Werken, teilweise und zerstreut, mit ungeheurer Kraft und unübersehbarem Reichtum gearbeitet hatte, im kleinsten Raum, im wirksamsten Leben zusammendrängte.
Translate from Alemán to Español

Die Fliegerin verlor an Höhe.
Translate from Alemán to Español

Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und was zu ihren Füßen liegt, nicht sehen.
Translate from Alemán to Español

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?
Translate from Alemán to Español

Es war der Linienrichter, der das Tor anzeigte, trotz der Tatsache, dass er nicht auf der Höhe der Torlinie gestanden hatte.
Translate from Alemán to Español

In der Höhe scheint das Mondlicht.
Translate from Alemán to Español

Ich habe ihm Geld in Höhe von zehntausend Dollar gegeben.
Translate from Alemán to Español

Der Pfad in die Höhe ist der gleiche, der in die Tiefe führt.
Translate from Alemán to Español

Der hohe Benzinpreis treibt die Haushaltungskosten in die Höhe.
Translate from Alemán to Español

Welche Höhe hat es?
Translate from Alemán to Español

Für mich ist es wie eine Blume in schwindelnder Höhe.
Translate from Alemán to Español

Die neuen Häuser haben eine einheitliche Höhe.
Translate from Alemán to Español

Der Frau wurde ein Stipendium in Höhe von tausend Euro bewilligt.
Translate from Alemán to Español

Unglück auf dem Weg zu Tal ist Pech, Unglück auf dem Weg zur Höhe ist Schicksal.
Translate from Alemán to Español

Die Prinzessin mochte es, auf dem gemauerten Brunnenrand zu sitzen, und langweilte sie sich, so nahm sie eine goldene Kugel, warf sie in die Höhe und fing sie auf. Diese Kugel war ihr liebstes Spielzeug.
Translate from Alemán to Español

Antike Tempel konzentrieren den Gott im Menschen; des Mittelalters Kirchen streben nach Gott in Höhe.
Translate from Alemán to Español

Ich musste die Rechnung in Höhe von zehn Dollar bezahlen.
Translate from Alemán to Español

Gib mir Auskunft über die Höhe deiner Forderung.
Translate from Alemán to Español

Wir neigen dazu, Erfolg eher nach der Höhe unserer Gehälter oder nach der Größe unserer Autos zu bestimmen als nach dem Grad unserer Hilfsbereitschaft und dem Maß unserer Menschlichkeit.
Translate from Alemán to Español

Ein Geräusch ähnlich dem von brausendem Wasser kam aus der Höhe: das Geräusch des Windes in den Wäldern.
Translate from Alemán to Español

Mir ist in so großer Höhe unwohl.
Translate from Alemán to Español

Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden.
Translate from Alemán to Español

Über Rousseaus Hang zur Einsamkeit darf man sich nicht verwundern. Solche Seelen müssen sich allein finden und einsam leben wie der Adler; aber wie er finden sie in der Höhe ihres Flugs und der Weite des Blicks den Reiz ihrer Einsamkeit.
Translate from Alemán to Español

Je mehr du auf der Höhe der diesjährigen Mode stehst, desto mehr bist du bereits hinter der nächstjährigen Mode zurück.
Translate from Alemán to Español

Glück gleicht durch Höhe aus, was ihm an Länge fehlt.
Translate from Alemán to Español

Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und, was zu ihren Füßen liegt, nicht achten.
Translate from Alemán to Español

Wir erblickten in der Entfernung einer Viertelmeile eine Bergwand von vielen tausend Schritten Länge, welche sich an ihren Enden sanft mit der Ebene vereinigte. Der Rücken derselben zeigt keine nackte Felsen, allein von der Ebene aufwärts bis etwa zur Hälfte der Höhe erheben sich in der ganzen Länge der Wand zahllose Pfeiler von gräulichem Gestein in mehreren Stockwerken.
Translate from Alemán to Español

Nach wenigen Schritten erweitert sich der Gang und bildet ein von hohen Felsen eingeschlossenes Becken, in das sich ein Wasserstrahl von etwa 30 Fuß Höhe über einen Felsen herabstürzt. Nie zuvor hatte ich etwas Ähnliches gesehen.
Translate from Alemán to Español

Miss nie des Berges Höhe, ehe du den Gipfel erreicht hast. Dort wirst du sehen, wie niedrig er ist.
Translate from Alemán to Español

Die Höhe des Trinkgeldes richtet sich nach der Festigkeit des Charakters. Je unsicherer man sich fühlt, desto höher wird die Bestechungssumme sein, die man für ein paar flüchtige Augenblicke der Selbstbestätigung zu zahlen bereit ist.
Translate from Alemán to Español

Das ist doch die Höhe!
Translate from Alemán to Español

Die Baumgrenze, oberhalb deren keine Bäume mehr wachsen, liegt in den deutschen Alpen in einer Höhe von etwa 1800 Metern.
Translate from Alemán to Español

Die Baumgrenze liegt in den deutschen Alpen in einer Höhe von etwa 1800 Metern.
Translate from Alemán to Español

Die Aurora borealis – oder das Nordlicht – entsteht in einer Höhe von achtzig bis hundert Kilometern, das sind fünfzig bis hundert Meilen, über der Erdoberfläche, wenn die geladenen Teilchen der Sonnenstürme die Gase der oberen Atmosphäre zum Leuchten anregen. Die Aurorae können einige Minuten, aber auch mehrere Stunden bestehen bleiben. Sie sind in ganz Alaska und Nordkanada verbreitet.
Translate from Alemán to Español

Als das Flugzeug allmählich an Höhe gewann und flacher in der Luft lag, konnte ich meine Flugangst leichter bezähmen.
Translate from Alemán to Español

Berlins Fernsehturm erreicht eine Höhe von 368 Metern und ist damit das höchste Gebäude in Deutschland.
Translate from Alemán to Español

Der Fernsehturm von Toronto erreicht eine Höhe von 553 Metern. Von 1975 bis 2007 war er das höchste nicht abgespannte Gebäude der Welt.
Translate from Alemán to Español

Der Fernsehturm im Moskauer Stadtbezirk Ostankino erreicht eine Höhe von 540 Metern und wurde 1967 fertiggestellt.
Translate from Alemán to Español

Willst du auf der Höhe bleiben — musst du Esperanto treiben.
Translate from Alemán to Español

Die Handelsbilanz verzeichnet einen Überschuss von 76 Milliarden Dollar, mit Exporten in Höhe von 314 Milliarden Dollar und Importen von 238 Milliarden Dollar.
Translate from Alemán to Español

Aus der Höhe herab braust Wasser zu Tal und schäumend duscht es Felsentrümmer.
Translate from Alemán to Español

Sich schäumend über Felsbrocken ergießend braust aus der Höhe Wasser zu Tal.
Translate from Alemán to Español

Die Berliner Straße ist aufgrund von Bauarbeiten in Höhe der Einmündung in die Königstraße gesperrt. Ortskundige werden gebeten, diesen Bereich zu umfahren.
Translate from Alemán to Español

Die A 7 Kassel Richtung Hannover ist in Höhe der Ausfahrt Göttingen Nord aufgrund eines Unfalls gesperrt.
Translate from Alemán to Español

Markku einigte sich mit seinem Vermieter über die Höhe des Schadenersatzes.
Translate from Alemán to Español

Seine Erläuterung des romantischen Geistes setzt Jean Paul folgendermaßen fort: „Dieser große ungeheure Wunsch hebt unsern Geist empor, aber mit Schmerzen: ach! wir werden hienieden liegend in die Höhe geworfen gleich Fallsüchtigen. Aber diesen Wunsch, dem nichts einen Namen geben kann, nennen unsre Saiten und Töne dem Menschengeiste – der sehnsüchtige Geist weint dann stärker und kann sich nicht mehr fassen und ruft in jammerndem Entzücken zwischen die Töne hinein: ja alles, was ihr nennt, das fehlt mir.“
Translate from Alemán to Español

Das Joch der höchsten Höhe besteht darin, nicht kleiner werden zu können.
Translate from Alemán to Español

Die Europäische Union hat die Herausgabe der nächsten Finanzhilfe in Höhe von zwölf Milliarden Euro an Griechenland gebilligt.
Translate from Alemán to Español

Um ein Haar hätte Tom in schwindelnder Höhe auf dem Felsen das Gleichgewicht verloren und wäre in die Tiefe gestürzt.
Translate from Alemán to Español

Jedes Jahr zahlt Moskau einen Tribut in Höhe von 2 Milliarden Dollar an die Tschetschenische Republik ein, damit sie ein Teil von Russland bleibt.
Translate from Alemán to Español

Das Feuer lodert in die Höhe. Das Wasser fließt in die Tiefe. Nur der Mensch kann über seinen Weg entscheiden. Also, willst du in die Höhe klettern oder in die Tiefe sinken?
Translate from Alemán to Español

Das Feuer lodert in die Höhe. Das Wasser fließt in die Tiefe. Nur der Mensch kann über seinen Weg entscheiden. Also, willst du in die Höhe klettern oder in die Tiefe sinken?
Translate from Alemán to Español

In dieser Höhe kann sich das Wetter ohne Vorwarnung schnell ändern.
Translate from Alemán to Español

Ich schritt zitternd über schlecht zusammengefügte Balken voran, schaute aus der Entfernung auf die bei den Kindern und dem Pariser Volk so berühmte Glocke und bemerkte nicht ohne Angst, dass das schräge Schieferdach um den Glockenturm auf der Höhe meiner Füße war. Durch die Spalte, wie aus der Vogelperspektive, sah ich den Parvis-Notre-Dame-Platz und winzige Passanten wie in einem Ameisenhaufen.
Translate from Alemán to Español

Tom sah von der schwindelnden Höhe des Wolkenkratzers auf die Stadt hinab.
Translate from Alemán to Español

Ein Adler flog unsicher in großer Höhe.
Translate from Alemán to Español

Als ich von der Höhe des Berges, vom Tempel aus, über den dichten Wald, durch den ich gekommen war, auf das schier endlose Meer hinausblickte, das sich in der Ferne mit dem Himmel traf, erfüllte mich Ehrfurcht, und mir wurde bewusst, wie gering mein Leben war.
Translate from Alemán to Español

Die Wasseroberfläche des Flusses ist auf nahezu gleicher Höhe wie das ihn umgebende Umland.
Translate from Alemán to Español

Wie bleibt man auf der Höhe der Zeit?
Translate from Alemán to Español

Das nicht realisierte Kapital erreichte die Höhe von einer halben Million Dollar.
Translate from Alemán to Español

Wenn man im Supermarkt alles ohne Nachdenken in den Einkaufswagen befördert, dann kann die Rechnung ganz schön schnell in die Höhe gehen.
Translate from Alemán to Español

Er krachte aus 600 Metern Höhe auf den Boden.
Translate from Alemán to Español

Sie stürzte aus sechshundert Metern Höhe zu Boden.
Translate from Alemán to Español

Die Güte des Vaters übersteigt die Höhe der Berge, die Güte der Mutter geht tiefer als das Meer.
Translate from Alemán to Español

„Jeder strebt danach, glücklich zu sein.“ – „Nicht jeder. Tom glaubt, die Schwermut biete ihm mehr Tiefe als Höhe jedes Glück.“
Translate from Alemán to Español

Nur auf Stufen steigt man zur Höhe der Treppe empor.
Translate from Alemán to Español

Die Zeit ist gekommen, Literatur nicht vom Standpunkt traditioneller ästhetischer Ideale aus zu beurteilen, sondern vor allem von der Höhe der aktuellen und brennenden Anforderungen des Tages her.
Translate from Alemán to Español

Dieses Bild hängt zu niedrig, es muss auf die gleiche Höhe gehängt werden wie das andere.
Translate from Alemán to Español

Auf der Höhe der Zeit fehlt manchem der Blick für die Tiefe.
Translate from Alemán to Español

Mit den Papierbergen auf dem Chef-Schreibtisch verhält es sich wie mit den Sandsäcken eines Heißluftballons. Die Sandsäcke halten den Korb am Boden, und erst, wenn man diese über Bord wirft, gewinnt er an Höhe und Beweglichkeit.
Translate from Alemán to Español

Ich bin im Moment voll auf der Höhe der Jugend. Alle Dreißigjährigen tun mir wirklich leid.
Translate from Alemán to Español

Tom stellte die Höhe seines Bürostuhls neu ein.
Translate from Alemán to Español

Beseligend war ihre Nähe, und alle Herzen wurden weit; doch eine Würde, eine Höhe entfernte die Vertraulichkeit.
Translate from Alemán to Español

Der Skorpion, in unseren nördlichen Breiten müde am Horizont kriechend, erhebt sich am südlichen Sternenhimmel strahlend in die Höhe.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: sprechen, verwirrend, erschrecken, erzählen, paar, Wochen, geträumt, Schulen, erwarten, Wörter.