Aprende a usar geruch en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Es hat einen angenehmen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Ein übler Geruch durchdrang den Raum.
Translate from Alemán to Español
Das vergammelte Fleisch hatte einen unangenehmen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Die Rose verbreitet einen süßen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.
Translate from Alemán to Español
Diese Blumen haben einen eigenartigen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Was ist das für ein Geruch?
Translate from Alemán to Español
Diese wilden Blumen geben einen netten Geruch von sich.
Translate from Alemán to Español
Ein fauliger Geruch kam aus dem Erdloch herauf.
Translate from Alemán to Español
Er konnte den entsetzlichen Geruch verfaulender Zwiebeln ganz und gar nicht ertragen.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war widerlich.
Translate from Alemán to Español
Dieser Geruch könnte aus dem Ofen kommen!
Translate from Alemán to Español
Natto hat einen furchtbaren Geruch, aber es schmeckt sehr lecker.
Translate from Alemán to Español
Der Mülleimer gab einen üblen Geruch ab.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch, den die Seiten eines alten Buches freisetzen, wenn man es öffnet.
Translate from Alemán to Español
Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet.
Translate from Alemán to Español
Den Geruch dieses Parfüms kann man nicht als Duft bezeichnen, so wie das stinkt!
Translate from Alemán to Español
Vom Geruch von Makkaroni mit Käse wird mir schlecht.
Translate from Alemán to Español
Diese Blume hat einen starken Geruch. Kannst du ihn riechen?
Translate from Alemán to Español
Die Frau hat einen gar feinen Geruch, schnüffelt immer im Gebetbuch, und riecht es einem jeden Möbel an, ob das Ding heilig ist oder profan.
Translate from Alemán to Español
Über dem Tisch schwebte das Aroma des Frühlingsabends vermischt mit dem Geruch von Branntwein.
Translate from Alemán to Español
Ich rieche schon den salzigen Geruch des Ozeans.
Translate from Alemán to Español
Knoblauch verströmt einen starken Geruch.
Translate from Alemán to Español
Diese Milch hat einen eigentümlichen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Diese Milch hat einen sonderbaren Geruch.
Translate from Alemán to Español
Diese Milch hat einen eigenartigen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch dieser Frucht nicht.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch hat Erinnerungen an eine Nacht wachgerufen, die jetzt einige Jahre zurückliegt.
Translate from Alemán to Español
Kalte Milch trinke ich ganz gerne, heiße Milch dagegen nicht. Ich mag diese weiße Haut und den Geruch nicht.
Translate from Alemán to Español
Beim Geruch von Kosmetika dreht sich mir der Magen um.
Translate from Alemán to Español
Diese Frucht hat einen widerlichen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Er hat einen üblen Geruch am Leib.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch wirkte widerlich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war verabscheuungswürdig.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war abscheulich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war grässlich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war unausstehlich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war nicht auszuhalten.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war schrecklich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war fürchterlich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war grauenhaft.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war ungeheuerlich.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war zum Fürchten.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch war gräulich.
Translate from Alemán to Español
Nachdem sie einmal den Geruch von Tinte gerochen hatte, wurde sie durstig auf sie wie der Tiger, der Blut gerochen hatte , und sie wollte alles unterschreiben und ihren Namen in allen Ecken hinterlassen.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch von Wörtern macht mich nicht satt.
Translate from Alemán to Español
Knoblauch hat einen kräftigen Geruch und Geschmack.
Translate from Alemán to Español
Es hat einen üblen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch von Pfannkuchen am Morgen.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch von Kaffee am Morgen.
Translate from Alemán to Español
Ich mag morgens den Geruch von Pfannkuchen.
Translate from Alemán to Español
Tom sagt, dass er den Geruch nicht länger unbeachtet lassen könne.
Translate from Alemán to Español
Dieser Geruch widert mich an.
Translate from Alemán to Español
Sie mag den Geruch von Pinien.
Translate from Alemán to Español
Das ist ganz anders als der Geruch von etwas Verbranntem.
Translate from Alemán to Español
Als der Hund den Geruch wahrnahm, hielt er sofort an und setzte sich.
Translate from Alemán to Español
Um einem üblen Geruch der Mülltonnen wirksam vorzubeugen, schütten Sie bitte auf den Boden des Müllsacks vor dem Gebrauch ein paar Zentimeter Katzenstreu.
Translate from Alemán to Español
Schon in äußerst geringer Konzentration erzeugt Schwefelwasserstoff den charakteristischen Geruch von faulen Eiern.
Translate from Alemán to Español
Ich habe mich schon immer gefragt, was das für ein Geruch ist.
Translate from Alemán to Español
Ich glaube, dass es doch ganz angenehm ist, uns Männer zu haben: Ein anderer Geruch, ein anderer Körper, eine andere Stimme, die Illusion, einen Beschützer zu haben.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch fermentierter Sojabohnen ekelt ihn an.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch dieser Blume.
Translate from Alemán to Español
Die Blumen verströmen einen starken Geruch.
Translate from Alemán to Español
Wie kommst du nur mit diesem Geruch aus?
Translate from Alemán to Español
Der Gestank der Macht hat uns verseucht. Wir nehmen unseren eigenen Geruch nicht mehr wahr.
Translate from Alemán to Español
Man sagt: Eitles Eigenlob stinkt. Das mag sein; was aber fremder und ungerechter Tadel für einen Geruch haben, dafür hat das Publikum keine Nase.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch von frischem Brot.
Translate from Alemán to Español
Das Wort „mittelalterlich“ wird oft mit herabsetzender Bedeutung auf alles angewendet, dem der Geruch des Dogmatismus und der Scholastik anhaftet.
Translate from Alemán to Español
Mein Bruder macht sich nichts aus Rosenduft, aber er mag den Geruch frischer Komposterde.
Translate from Alemán to Español
Mein Bruder macht sich nichts aus Rosenduft, aber er mag den Geruch frischer Komposterde, was darauf hinzudeuten scheint, dass er in einem früheren Leben ein Regenwurm gewesen sein könnte.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch von Marias Gerichten kann Tote wiedererwecken. Tom zieht es vor, nicht daheim zu sein, wenn sie kocht.
Translate from Alemán to Español
Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.
Translate from Alemán to Español
„Kennst du den Geruch des Todes?“, fragte Tom und schob mir eine Faust unter die Nase.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch der Angst steht in der Luft.
Translate from Alemán to Español
Ich vermisse deinen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Ein seltsamer Geruch breitete sich aus.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch von frisch gefallenem Schnee kitzelte meine Nasenspitze und brachte mich fast zum Niesen.
Translate from Alemán to Español
Die Verpackung dieser Ware ist mit einem speziellen Geruch versehen, der die Kauflust der Kunden anstacheln soll.
Translate from Alemán to Español
Mich verzaubert es, den Geruch des Winters zu verspüren.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch des Todes lässt die Raben auffliegen.
Translate from Alemán to Español
Der Polizeikommissar schaute sich um und sagte: „Es hängt ein mir bekannter Geruch in der Luft: der Geruch des Todes.“
Translate from Alemán to Español
Der Polizeikommissar schaute sich um und sagte: „Es hängt ein mir bekannter Geruch in der Luft: der Geruch des Todes.“
Translate from Alemán to Español
Mir gefällt der Geruch des Parfums nicht, das Maria heute trägt.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.
Translate from Alemán to Español
Maria war zu höflich, um sich anmerken zu lassen, wie unangenehm sie den Geruch fand, den Tom verbreitete.
Translate from Alemán to Español
Die Mülltonne verbreitete einen unangenehmen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch macht mich krank.
Translate from Alemán to Español
Der strenge Geruch von Toms Schweißfüßen lag in der Luft, als Maria in sein Zimmer kam.
Translate from Alemán to Español
Ich öffne jetzt das Fenster, damit sich der schlechte Geruch verflüchtigt.
Translate from Alemán to Español
Sein Zimmer war unaufgeräumt, und es kam mir ein schlechter Geruch wie aus einer Mülltonne entgegen.
Translate from Alemán to Español
Wer mag nicht den Geruch von Bananen?
Translate from Alemán to Español
Wer liebt nicht den Geruch von Bananen?
Translate from Alemán to Español
Der Geruch von Toms Käsefüßen erfüllte die Luft im Zimmer. Maria riss mit gerümpfter Nase die Fenster auf.
Translate from Alemán to Español
Schon als er durch die Haustür trat, erkannte Tom den Geruch von Marias durchdringendem Parfum.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch der Blumen drang durch die offenen Fenster des Busses.
Translate from Alemán to Español
Ein Wiesel erkennt man an seinem üblen Geruch.
Translate from Alemán to Español
Tom erkannte an dem Geruch in der Wohnung, dass Maria heimlich gebacken hatte, und begab sich auf die Suche nach den Keksen.
Translate from Alemán to Español
Es kam ein seltsamer Geruch aus der Küche.
Translate from Alemán to Español
Ich mag den Geruch von frisch gebackenem Brot.
Translate from Alemán to Español
Der Geruch der Buttersäure wird vom Menschen negativ, von der Stubenfliege aber positiv bewertet.
Translate from Alemán to Español
Ich werde nie den Geruch der Erde in meinem Land vergessen.
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: Höhenangst, Angsthase, Vertraue, gesucht, erklärte, sieht, ziemlich, Hiroshi, Kommunikation, komplexer.