Frases de ejemplo en Alemán con "geraten"

Aprende a usar geraten en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Translate from Alemán to Español

Mein Vater hat mir geraten, nicht faul zu sein.
Translate from Alemán to Español

Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen.
Translate from Alemán to Español

Der Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Translate from Alemán to Español

Ich werde es so machen, wie du es mir geraten hast.
Translate from Alemán to Español

Holzgebäude geraten leicht in Brand.
Translate from Alemán to Español

Der Arzt hat meinem Vater geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Translate from Alemán to Español

Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Translate from Alemán to Español

Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.
Translate from Alemán to Español

Mein Arzt hat mir geraten, nicht zu viel zu essen.
Translate from Alemán to Español

Der Arzt hat mir geraten, nicht so viel zu rauchen.
Translate from Alemán to Español

Es ist mir ein Rätsel, wie dieser Autor auf den Lehrplan geraten konnte.
Translate from Alemán to Español

Es wird bestimmt nicht geschehen, dass durch jene Person der Präsident karikiert und die Regierungsmacht sowie die öffentliche Ordnung in Verfall geraten.
Translate from Alemán to Español

Das Haus ist in Brand geraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen.
Translate from Alemán to Español

Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.
Translate from Alemán to Español

Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen.
Translate from Alemán to Español

Die Demonstration am Rathaus begann außer Kontrolle zu geraten.
Translate from Alemán to Español

Ich bin in einen Regenschauer geraten.
Translate from Alemán to Español

Sie haben fast richtig geraten.
Translate from Alemán to Español

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.
Translate from Alemán to Español

Wäre sie mit mir befreundet gewesen, hätte ich ihr geraten, dies nicht zu tun.
Translate from Alemán to Español

Der Junge ist außer Kontrolle geraten.
Translate from Alemán to Español

Mein Arzt hat mir geraten, dieses Medikament abzusetzen.
Translate from Alemán to Español

Sie ist in Schwierigkeiten geraten, weil sie ihren Pass verloren hat.
Translate from Alemán to Español

Sie hatte richtig geraten.
Translate from Alemán to Español

Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger.
Translate from Alemán to Español

Er ist in einen Hinterhalt geraten.
Translate from Alemán to Español

Früher oder später wirst du in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Dein Braten ist gut geraten.
Translate from Alemán to Español

So wirst du ins Abseits geraten.
Translate from Alemán to Español

Der Skandal um Gammelfleisch ist fast in Vergessenheit geraten, aber verdorbenes Fleisch gelangt noch immer in den Verkauf.
Translate from Alemán to Español

Wir sind in eine ausweglose Lage geraten.
Translate from Alemán to Español

Wir sind in eine Sackgasse geraten.
Translate from Alemán to Español

Weltweit ist die Wirtschaft in eine Abwärtsspirale geraten.
Translate from Alemán to Español

Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.
Translate from Alemán to Español

Eine Versicherung erinnert uns daran, dass die Welt, in der wir leben, nicht vollständig sicher ist; wir könnten krank werden, in Gefahren geraten oder auf Unerwartetes stoßen.
Translate from Alemán to Español

Du wirst in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Wie ich geraten habe, hat mein Vater die Menge an salzigem Essen verringert.
Translate from Alemán to Español

Bei mir bist du mit deiner Arroganz an den Falschen geraten.
Translate from Alemán to Español

Wir sind in einen Teufelskreis geraten.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ihm geraten, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu trinken.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun.
Translate from Alemán to Español

Ich bin auf dem Heimweg in einen Schauer geraten.
Translate from Alemán to Español

Wer sich zu sehr spezialisiert, läuft Gefahr, aufs Abstellgleis zu geraten.
Translate from Alemán to Español

Tom hat ihm geraten, den Gebrauchtwagen nicht zu kaufen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten.
Translate from Alemán to Español

Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Sie werden in Schwierigkeiten geraten.
Translate from Alemán to Español

Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will.
Translate from Alemán to Español

Sie war immer helfend zur Stelle, wenn ihr Mann in eine missliche Lage geraten war.
Translate from Alemán to Español

Das Feuer ist außer Kontrolle geraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe richtig geraten.
Translate from Alemán to Español

Ich war in einen Stau geraten.
Translate from Alemán to Español

Du hast mir geraten, die Grenze zu respektieren. Doch wo ist die Grenze?
Translate from Alemán to Español

Nachdem sie seine Worte vernommen hatte, wurde es Julia sofort klar, dass sie in eine Falle geraten war.
Translate from Alemán to Español

Die Abhandlung ist etwas lang geraten.
Translate from Alemán to Español

Ich habe ihm geraten, unabhängig von seinen Eltern zu sein.
Translate from Alemán to Español

Wärest du etwas früher losgefahren, wärest du nicht in den starken Verkehr geraten.
Translate from Alemán to Español

Das ungarische Parlament ist ein neogotischer Riese, der Albtraum seiner Restauratoren, stadtbildprägende Ikone, Nationalsymbol, Touristenmagnet. Der Westminsterstil blieb die einzige Manifestation des imperialen Anspruchs, der für die Wirklichkeit zu groß geraten war. Wie ein Schlachtschiff im Ruhestand thront das Parlament am Pester Donauufer. Die königlichen Insignien, die ausgerechnet im Tempel der Demokratie aufgebahrt sind, setzen dem Paradoxon dieses Gebäudes sozusagen die Stephanskrone auf.
Translate from Alemán to Español

Stimmt es, dass du Taninna dazu geraten hast, ihr Haus zu verkaufen?
Translate from Alemán to Español

Stimmt es, dass Sie Taninna dazu geraten haben, ihr Haus zu verkaufen?
Translate from Alemán to Español

Er ist an den Verkehrten geraten.
Translate from Alemán to Español

Das ist außer Kontrolle geraten.
Translate from Alemán to Español

Ein solches Unternehmen kann nicht geraten.
Translate from Alemán to Español

Wohin sind wir nur geraten?
Translate from Alemán to Español

Ich habe in neun von zehn Fällen richtig geraten.
Translate from Alemán to Español

Wenn ich in Schwierigkeiten geraten bin, versuche ich, einen Ausweg zu finden.
Translate from Alemán to Español

Manchmal geraten Hockeyspieler so miteinander in Rage, dass es zu tätlichen Auseinandersetzungen kommt.
Translate from Alemán to Español

Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.
Translate from Alemán to Español

Die Verspätungsstatistik der Deutschen Bahn sagt noch nichts über die Wahrscheinlichkeit aus, bei einem Umstieg in einen verspäteten Zug zu geraten.
Translate from Alemán to Español

Tom hielt es für geraten, einen Arzt zu konsultieren.
Translate from Alemán to Español

Napoleon scheint in Bedrängnis geraten zu sein.
Translate from Alemán to Español

Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
Translate from Alemán to Español

Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.
Translate from Alemán to Español

Alte Freunde soll man nicht verkaufen, denn man weiß nicht, wie die neuen geraten.
Translate from Alemán to Español

Er ist ein kluger Maler, geraten ihm die Engel nicht, so macht er Teufel daraus.
Translate from Alemán to Español

Bist du in Schwierigkeiten geraten?
Translate from Alemán to Español

Als wir die Schule verließen, bemerkte ich, dass ein Teil des Daches in Brand geraten war.
Translate from Alemán to Español

Die beim kindlichen Spielen gehörten Sätze können über Generationen hinweg weitergegeben werden, auch wenn ihre Bedeutung in Vergessenheit geraten ist.
Translate from Alemán to Español

Tom wurde von Maria geraten, nicht allein dorthin zu gehen.
Translate from Alemán to Español

Die Eltern machten sich Sorgen, dass der Sohn auf Abwege geraten könne.
Translate from Alemán to Español

Im Moment sind die Preise außer Kontrolle geraten.
Translate from Alemán to Español

Wir geraten immer tiefer in den Schuldensumpf.
Translate from Alemán to Español

Unser Boot glitt dahin, ohne ins Wanken zu geraten.
Translate from Alemán to Español

Böse Sprünge geraten selten.
Translate from Alemán to Español

Das Korn mag, wie es will, geraten, die frühe Saat geht vor der spaten.
Translate from Alemán to Español

Es ist wohl eher ein krummes Holz zum Löffel geraten.
Translate from Alemán to Español

Läuse und Kinder geraten alle Jahr.
Translate from Alemán to Español

Reicher Leute Kinder geraten selten wohl.
Translate from Alemán to Español

Wer vom rechten Weg abweicht, der wird schnell auf die schiefe Bahn geraten.
Translate from Alemán to Español

Tom ist in Panik geraten.
Translate from Alemán to Español

Schnelle Sprünge geraten selten.
Translate from Alemán to Español

Die nur ganz langsam gehen, aber immer den rechten Weg verfolgen, können viel weiter kommen als die, welche laufen und auf Abwege geraten.
Translate from Alemán to Español

Wir sind in einen Schneesturm geraten.
Translate from Alemán to Español

Freude an der Arbeit lässt das Werk trefflich geraten.
Translate from Alemán to Español

Das könnte einen Heiligen in Zorn geraten lassen.
Translate from Alemán to Español

Ich weiß bereits, dass die Firma demnächst in eine schwerwiegende wirtschaftliche Krise geraten wird, deren Folge ein Absturz des Aktienkurses sein wird.
Translate from Alemán to Español

Deswegen geraten so viele Menschen in Hungersnot.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Opfern, schlechter, Gesundheit, Verlust, Verminderung, Lebensqualität, Bildung, Bewegung, Hurrikanen, unberechenbar.