Aprende a usar deutschen en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Die Deutschen sind sehr listig.
Translate from Alemán to Español
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Translate from Alemán to Español
Der Direktor zeigt den deutschen Geschäftsleuten den Eiffelturm.
Translate from Alemán to Español
Dieses Wort ist aus dem Deutschen abgeleitet.
Translate from Alemán to Español
Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
Translate from Alemán to Español
Vater übersetzte den deutschen Brief ins Japanische.
Translate from Alemán to Español
Es wurde nach Frankfurt, einer deutschen Stadt, benannt.
Translate from Alemán to Español
Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.
Translate from Alemán to Español
Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.
Translate from Alemán to Español
Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.
Translate from Alemán to Español
Ich kenne diesen Deutschen mit dem langen Bart.
Translate from Alemán to Español
Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.
Translate from Alemán to Español
Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
Translate from Alemán to Español
Zusammengesetzte Begriffe werden im Deutschen zusammengeschrieben!
Translate from Alemán to Español
Im Deutschen werden Substantive immer großgeschrieben.
Translate from Alemán to Español
Im deutschen Bundesland Schleswig-Holstein ist Dänisch als geschützte Minderheitensprache anerkannt.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Das finde ich gar nicht lustig!
Translate from Alemán to Español
Im Deutschen unterscheidet man zwischen langen und kurzen Vokalen.
Translate from Alemán to Español
Der Masochismus heißt so nach dem deutschen Schriftsteller Leopold von Sacher-Masoch, der im 19. Jahrhundert lebte und in seinen Büchern das Vergnügen, von seiner Gattin misshandelt zu werden, beschrieb.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen die deutschen Verbformen lernen.
Translate from Alemán to Español
Die wenigsten Deutschen, die ich kenne, mögen Sauerkraut.
Translate from Alemán to Español
Zu einer gelungenen Lebensart sagen die Deutschen „leben wie Gott in Frankreich“.
Translate from Alemán to Español
In der deutschen Sprache werden Hauptwörter immer groß geschrieben.
Translate from Alemán to Español
In der deutschen Sprache ist es möglich Substantive miteinander zu verbinden, sodass Worte herauskommen wie Türschlossenteiser oder Jugendmedienschutzstaatsvertrag, welche meist in keinem Wörterbuch stehen, aber doch wirkliche Wörter sind.
Translate from Alemán to Español
Hast du von dem deutschen Reinheitsgebot für Bier gehört?
Translate from Alemán to Español
Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?
Translate from Alemán to Español
Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen machen wieder Ferien in Deutschland.
Translate from Alemán to Español
Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen wollen keinen Atomstrom produzieren, aber haben nichts dagegen, den ihrer Nachbarn zu konsumieren.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.
Translate from Alemán to Español
Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
Translate from Alemán to Español
Ich übersetze ziemlich gut vom Deutschen ins Englische, aber die andere Richtung ist schwieriger.
Translate from Alemán to Español
Helgoland liegt in der Deutschen Bucht.
Translate from Alemán to Español
Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.
Translate from Alemán to Español
Mein liebstes Wort im Deutschen ist das Wort „Handschuhe“.
Translate from Alemán to Español
Die deutschen Lokführer streiken schon wieder.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.
Translate from Alemán to Español
Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen sind sehr raffiniert.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen sagen, wenn sie "ein annehmliches Leben führen" meinen: "leben wie Gott in Frankreich".
Translate from Alemán to Español
Die deutschen Soldaten machen eine Eisenbahnpatrouille durch den Wald.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen ergriffen die Flucht.
Translate from Alemán to Español
Die meisten Deutschen erwarteten, dass die Alliierten das französische Calais angreifen würden.
Translate from Alemán to Español
»Was ist der Unterschied zwischen Deutschen und Österreichern?« »Letztere träumen davon, dass Erstere bei ihnen einfallen.«
Translate from Alemán to Español
Die Amerikaner überraschten die Deutschen.
Translate from Alemán to Español
Sagen Schweizer wirklich »Kantönligeist« (dann wohl mit stimmlosem postalveolarem Frikativ), oder ist das einer von diesen Ausdrücken, die ihnen von Deutschen in den Mund gelegt werden, in der Schweiz aber völlig abwegig klingen?
Translate from Alemán to Español
Die englische Sprache ist mit der deutschen verwandt.
Translate from Alemán to Español
In der Schlacht von Verdun stoppten französische Streitkräfte einen deutschen Angriff.
Translate from Alemán to Español
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Translate from Alemán to Español
Für die Großschreibung im Deutschen gibt es folgenden Merkspruch: Alles, was man sehen kann, fängt mit einem Großen an.
Translate from Alemán to Español
Während der deutsche Leitindex DAX vereinfacht gesagt die 30 umsatzstärksten deutschen Unternehmen umfasst, sind in seinem französischen Pendant, dem CAC 40, wie der Name schon sagt, gleich 40 Aktiengesellschaften enthalten.
Translate from Alemán to Español
Auch nach der Abschaffung des Parketthandels 2011 gilt an der Deutschen Börse in Frankfurt eine Präsenzpflicht.
Translate from Alemán to Español
Diese deutschen Übersetzer sind so unproduktiv, Tatoeba sollte die Produktion nach Asien auslagern!
Translate from Alemán to Español
Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen.
Translate from Alemán to Español
Die deutschen Übersetzer werden in Tatoeba immer besser.
Translate from Alemán to Español
Kleverländisch ist ein Dialekt des Niederländischen, der im deutschen Bundesland Nordrhein-Westfalen gesprochen wird.
Translate from Alemán to Español
Das typische Bier der Deutschen ist das Pils.
Translate from Alemán to Español
Genau das ist im Deutschen aber auch der Fall.
Translate from Alemán to Español
Bei der Premiere flanierte die Crème de la Crème der deutschen Filmindustrie über den roten Teppich.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen leiden alle an akuter Kommatitis.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten.
Translate from Alemán to Español
Der Lilienstein ist ein Tafelberg in der Sächsischen Schweiz, dem deutschen Teil des Elbsandsteingebirges.
Translate from Alemán to Español
Rotwelsch ist eine Geheimsprache der Nichtseßhaften und Gauner im deutschen Sprachraum.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen sind mit allen Wassern gewaschen.
Translate from Alemán to Español
Was im deutschen Fernsehen neudeutsch als "Breaking News" bezeichnet wird, hieß früher schlicht und einfach Eilmeldung.
Translate from Alemán to Español
Er gilt als politisches Urgestein in der deutschen Parteienlandschaft.
Translate from Alemán to Español
"Bedarfsgemeinschaft" ist ein Begriff aus dem deutschen Sozialrecht.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen lieben Bargeld und bezahlen wenig mit Karten.
Translate from Alemán to Español
Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist „die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert.“ - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
Translate from Alemán to Español
Das Wort Labsal wurde 2006 zum viertschönsten bedrohten Wort der deutschen Sprache gewählt.
Translate from Alemán to Español
Zu den vom Aussterben bedrohten deutschen Wörtern gehört das Adjektiv fernmündlich.
Translate from Alemán to Español
Es überrascht mich, dass das Wort Leiharbeit bisher in den deutschen Beispielsätzen fehlte.
Translate from Alemán to Español
Die Deutschen singen wieder!
Translate from Alemán to Español
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Österreicher und einem Deutschen.
Translate from Alemán to Español
Freizügigkeit ist eines der im deutschen Grundgesetz verankerten Grundrechte.
Translate from Alemán to Español
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.
Translate from Alemán to Español
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile den Rücktritt ihres Präsidenten.
Translate from Alemán to Español
Das Wort Schadenfreude gibt es nur im Deutschen.
Translate from Alemán to Español
Die Menschen im deutschen Schmallenberg sind sauer, dass ein Virus nach ihrer Stadt benannt worden ist.
Translate from Alemán to Español
Mundraub als Straftatbestand ist im deutschen Strafrecht seit geraumer Zeit abgeschafft.
Translate from Alemán to Español
In der zweiten Halbzeit begann dann die erfolgreiche Aufholjagd der deutschen Nationalmannschaft.
Translate from Alemán to Español
Der Fehmarnbelt-Tunnel soll das dänische Lolland mit der Insel Fehmarn und dem deutschen Festland verbinden.
Translate from Alemán to Español
Die Insel Fehmarn ist durch die Fehmarnsund-Brücke mit dem deutschen Festland verbunden.
Translate from Alemán to Español
1874 wurde auf Vorschlag des deutschen Generalpostdirektors Heinrich von Stephan der Weltpostverein gegründet.
Translate from Alemán to Español
Verstehst Du diesen deutschen Satz?
Translate from Alemán to Español
Versteht ihr diesen deutschen Satz?
Translate from Alemán to Español
Verstehen Sie diesen deutschen Satz?
Translate from Alemán to Español
Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
Translate from Alemán to Español
Coca-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.
Translate from Alemán to Español
Das Substantiv nennt man im Deutschen Hauptwort.
Translate from Alemán to Español
Es liegt im Wesen des Deutschen, dass er dem Ernsthaften eher vertraut als dem Gutgelaunten.
Translate from Alemán to Español
Es nahm viel weniger Zeit in Anspruch, meinen Deutschen Schäferhund zur Stubenreinheit zu erziehen, als das bei meinem anderen Hund der Fall war.
Translate from Alemán to Español
Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Translate from Alemán to Español
Der Rücktritt des höchsten deutschen Mandatsträgers kam, nachdem die Staatsanwaltschaft beim Bundestag, dem deutschen Parlament, die Aufhebung der Immunität des Präsidenten beantragte.
Translate from Alemán to Español
Der Rücktritt des höchsten deutschen Mandatsträgers kam, nachdem die Staatsanwaltschaft beim Bundestag, dem deutschen Parlament, die Aufhebung der Immunität des Präsidenten beantragte.
Translate from Alemán to Español
Während viele das deutsche Modell empfehlen, um aus der Krise herauszukommen, vergessen sie, sich daran zu erinnern, dass die Deutschen ihre Waren erfolgreich verkaufen, weil ihre Partner sie kaufen.
Translate from Alemán to Español
Die deutschen Exporte hängen vom Konsum der anderen Länder der Region ab, der selbst von der Kaufkraft der Menschen, die dort leben, abhängt.
Translate from Alemán to Español
Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart .
Translate from Alemán to Español