Aprende a usar darum en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Er bat mich darum zu bleiben.
Translate from Alemán to Español
Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.
Translate from Alemán to Español
Darum mag ich keine Katzen.
Translate from Alemán to Español
Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
Translate from Alemán to Español
Sam hilft jedem, der ihn darum bittet.
Translate from Alemán to Español
Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.
Translate from Alemán to Español
Lass mich mich darum kümmern.
Translate from Alemán to Español
Kümmere dich nicht darum!
Translate from Alemán to Español
Ich schere mich einen Dreck darum!
Translate from Alemán to Español
Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.
Translate from Alemán to Español
Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Translate from Alemán to Español
Machen Sie sich keine Sorgen. Ich kümmere mich darum.
Translate from Alemán to Español
Ich werde mich darum kümmern.
Translate from Alemán to Español
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?
Translate from Alemán to Español
Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.
Translate from Alemán to Español
Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet.
Translate from Alemán to Español
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
Translate from Alemán to Español
Komm nicht, es sei denn, ich bitte dich darum.
Translate from Alemán to Español
Darum hat er seine Stelle verloren.
Translate from Alemán to Español
Menschen applaudieren einem Sänger deshalb, weil er schön singt, oder darum, weil er endlich aufhört.
Translate from Alemán to Español
Darum musst du dir keine Sorgen machen.
Translate from Alemán to Español
Scher dich nicht darum, was andere sagen.
Translate from Alemán to Español
Ich bat ihn darum, mir zu helfen.
Translate from Alemán to Español
Viele Menschen machen sich Sorgen darum, wie sie ihre Rechnungen bezahlen sollen.
Translate from Alemán to Español
Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.
Translate from Alemán to Español
Diese Arbeit kann offensichtlich nicht von einer Person gemacht werden. Darum ist Tatoeba gemeinschaftlich.
Translate from Alemán to Español
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Translate from Alemán to Español
Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.
Translate from Alemán to Español
Schere dich nicht darum, was er gesagt hat.
Translate from Alemán to Español
Er war so unverschämt, mein Auto zu nehmen, ohne mich darum zu bitten.
Translate from Alemán to Español
Das Feuer ist nicht sehr heiß, darum wird es den Kessel nicht heizen.
Translate from Alemán to Español
Es war warm; darum öffnete ich das Fenster.
Translate from Alemán to Español
Wir müssen uns unverzüglich darum kümmern.
Translate from Alemán to Español
Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
Translate from Alemán to Español
Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
Translate from Alemán to Español
Mach dir darum keine Sorgen.
Translate from Alemán to Español
Macht euch darum keine Sorgen.
Translate from Alemán to Español
Machen Sie sich darum keine Sorgen.
Translate from Alemán to Español
Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
Translate from Alemán to Español
Ich nicke im Bus oft ein und verpasse es darum, an der richtigen Haltestelle auszusteigen.
Translate from Alemán to Español
Wir kümmern uns darum, sowie wir Zeit haben.
Translate from Alemán to Español
Sie sind alle gut, wähle dir darum drei Bücher aus.
Translate from Alemán to Español
Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Translate from Alemán to Español
Manche Japaner sorgen sich darum, wie ihr Land von den Augen der Ausländer wahrgenommen wird.
Translate from Alemán to Español
Er bat mich darum, ihm an Wochenenden Gesellschaft zu leisten.
Translate from Alemán to Español
Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Translate from Alemán to Español
Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Translate from Alemán to Español
Ach, darum!
Translate from Alemán to Español
Obwohl ihre Titten viel größer sind als meine kleinen Brüste, will sie sich einer Brust-OP unterziehen, um sich ihre Möpse noch weiter aufpumpen zu lassen, weil sie glaubt, Männern ginge es nur darum, dass eine Frau ordentlich Holz vor der Hütte habe, und Frauen mit kleinerem Busen hätten also keine Chance, mit ihrem Vorbau zu punkten.
Translate from Alemán to Español
Sie war böse. Darum schwieg sie.
Translate from Alemán to Español
Sie war wütend. Darum schwieg sie.
Translate from Alemán to Español
Warum kümmert sich denn keiner darum?
Translate from Alemán to Español
Du musst mich darum bitten.
Translate from Alemán to Español
Gegen eine kleine Schutzgebühr kümmern wir uns darum, dass Ihrer hübschen Kneipe und Ihrer schicken Ehefrau nichts zustößt.
Translate from Alemán to Español
Kümmere dich nicht darum, was andere sagen.
Translate from Alemán to Español
Sie bat mich darum, sie um sechs Uhr zu wecken.
Translate from Alemán to Español
Ich denke, sie kümmert sich nicht sehr darum.
Translate from Alemán to Español
Tom bat Maria darum, eine Rede zu halten.
Translate from Alemán to Español
Tom bat Mary darum, eine Rede an seiner Schule zu halten.
Translate from Alemán to Español
Mary und Tom zankten sich darum, welche umstrittenen Tags für diesen Satz verwendet werden sollten.
Translate from Alemán to Español
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.
Translate from Alemán to Español
Ich werde ihn darum bitten, mich vom Bahnhof abzuholen.
Translate from Alemán to Español
Im Leben geht es nicht darum, darauf zu warten, dass das Unwetter vorübergeht, sondern darum, zu lernen, im Regen zu tanzen.
Translate from Alemán to Español
Im Leben geht es nicht darum, darauf zu warten, dass das Unwetter vorübergeht, sondern darum, zu lernen, im Regen zu tanzen.
Translate from Alemán to Español
Sich den Hintern abzufrieren, ist kein zu großes Opfer, wenn es darum geht, die Demokratie voranzubringen.
Translate from Alemán to Español
Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen.
Translate from Alemán to Español
Kümmere du dich mal nicht darum!
Translate from Alemán to Español
Nichts stirbt, ohne dass irgendein Wesen darum trauert.
Translate from Alemán to Español
Wenn deine Frau dir sagt, dass du vom Dach springen sollst, dann bitte Gott darum, dass es niedrig ist.
Translate from Alemán to Español
Darum geht es nicht.
Translate from Alemán to Español
Darum geht es.
Translate from Alemán to Español
Man kommt nicht darum herum.
Translate from Alemán to Español
Es geht nicht darum, was du sagst, sondern wie du es sagst.
Translate from Alemán to Español
Also darum hast du das gesagt.
Translate from Alemán to Español
Ich konnte letzte Nacht nicht gut schlafen, darum fühle ich mich nicht so gut.
Translate from Alemán to Español
In der Praxis ist Pragmatismus praktisch gang und gäbe. Prager Praktikanten praktizieren ihn allerdings pragmatischer, denn einerseits sind die Preise in Prag hoch und andererseits erhalten Praktikanten dort während ihres Praktikums praktisch kein Geld für ihre Arbeit. Pragmatisch gesehen, besteht also kein praxisrelevanter Unterschied zum Erwerb von Praxiserfahrung in unserem Land und darum kann man auch sein Praktikum praktisch in Prag machen, selbst wenn man in der Praxis kein Geld verdient.
Translate from Alemán to Español
Sorge dich nicht darum Versprechen abzugeben, ich werde sie nicht verlangen.
Translate from Alemán to Español
Tom sagte Maria, dass er sie liebe. Maria war nicht begeistert. Sie glaubte, er liebe nur sich selbst. Darum sagte sie: „Tom, du liebst nur dich.“ Tom antwortete: „Ich liebe dich und mich“, weil er überzeugt war, dass er sowohl sie als auch sich liebte.
Translate from Alemán to Español
Bedenke, womit du ihn beleidigt haben könntest, und meide, darum bitte ich dich, ihn zu treffen, bis etwas Zeit die Glut seiner Wut vermindert haben wird.
Translate from Alemán to Español
Darum geht es hier nicht.
Translate from Alemán to Español
Ich habe mir einen Rückenmuskel gezerrt, darum wird die Arbeit heute eine schmerzhafte Angelegenheit sein.
Translate from Alemán to Español
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit darum kümmern.
Translate from Alemán to Español
Das Leben ist kurz genug - darum verzweifle nicht bei deinen wenigen Niederlagen.
Translate from Alemán to Español
Schau, heute wurden Meeresfrüchte geerntet, darum lass uns morgen in den Bergen Essen besorgen.
Translate from Alemán to Español
Das Wort hochnotpeinlich wird heutzutage oft als Steigerung des Adjektivs peinlich verwendet. Das Wissen darum, dass eine hochnotpeinliche Befragung im Mittelalter etwas mit Folter zu tun hatte, geht darüber verloren.
Translate from Alemán to Español
Darum sind wir in diese Gebiete gereist.
Translate from Alemán to Español
Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.
Translate from Alemán to Español
Darum werde ich mich morgen als Erstes kümmern.
Translate from Alemán to Español
Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer.
Translate from Alemán to Español
Ach, mach dir darum keine Sorgen!
Translate from Alemán to Español
Warum kümmerst du dich überhaupt darum?
Translate from Alemán to Español
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.
Translate from Alemán to Español
Denken ist schwer, darum urteilen die meisten.
Translate from Alemán to Español
Diese Kiste ist sehr schwer, darum kann ich sie nicht tragen.
Translate from Alemán to Español
Tom schert sich nicht darum, was andere Leute denken.
Translate from Alemán to Español
Tom kann sich darum kümmern.
Translate from Alemán to Español
Der Gefangene bat darum, vorzeitig entlassen zu werden.
Translate from Alemán to Español
Er bat den Präsidenten darum, etwas zu unternehmen.
Translate from Alemán to Español
Ich bete darum, dass du viel Glück haben wirst.
Translate from Alemán to Español
Darum beneide ich die Tiere - sie wissen nicht, was über sie geredet wird.
Translate from Alemán to Español
Mary hat Tom darum gebeten, den Reißverschluss ihres Kleides zu schließen.
Translate from Alemán to Español
También echa un vistazo a las siguientes palabras: aufzustehen, eigene, klatschte, Schauspielern, Leistung, Beifall, Ideale, entschloss, Hausarbeit, kürzen.