Aprende a usar besitz en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.
Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.
Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.
Obtén Mate gratisInstálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.
Obtén Mate gratis
Der dritte Stern war der Besitz eines besonderen Königs.
Translate from Alemán to Español
Die Psychologie wird niemals die Wahrheit über den Wahnsinn sagen können, da es der Wahnsinn ist, der im Besitz der Wahrheit der Psychologie ist.
Translate from Alemán to Español
Portugal hat den persönlichen Besitz von Drogen entkriminalisiert.
Translate from Alemán to Español
Sie verloren ihren Besitz.
Translate from Alemán to Español
Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.
Translate from Alemán to Español
Heute erwägt eine Frau beim Heiraten wahrscheinlich nur, ob sie ihn liebt oder nicht, ob er sie liebt oder nicht, ob er ihr gegenüber ehrlich und warmherzig ist, ob es Spannungen mit ihm geben wird, und nicht was sein Besitz ist.
Translate from Alemán to Español
"Aber das perfekte Verbrechen gibt es nicht", bemerkte der Mann, in dessen Besitz das Auto gewesen war, "...jedenfalls nicht so lange ich meinen Wagen noch nicht wieder habe!"
Translate from Alemán to Español
Dein Besitz besitzt dich und wird dich kaum unabhängiger machen.
Translate from Alemán to Español
Nicht der Besitz an materiellen Gütern erhellt die Kinderjahre, sondern die Liebe und Gemütsverfassung der Eltern.
Translate from Alemán to Español
Dieses Haus ist im Besitz meiner Großeltern väterlicherseits.
Translate from Alemán to Español
Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Nur der Weise ist im Besitz von Ideen; die meisten Menschen sind von Ideen besessen.
Translate from Alemán to Español
Angst und Neugier ergriffen von mir Besitz.
Translate from Alemán to Español
Es gab Momente, in denen das Gefühl der Verzweiflung von ihm Besitz ergriff.
Translate from Alemán to Español
Vor der Revolution machte er seinen gesamten Besitz zu Geld.
Translate from Alemán to Español
Er strebt nach einem immer umfassenderen Besitz der Welt, und er hält nicht inne, bis er sie zur Gänze in seinem Gehirn hat.
Translate from Alemán to Español
Sie raubten dem Mann seinen ganzen Besitz.
Translate from Alemán to Español
Wer wirklich als vollendeter Bürger auftritt, also auf dem Meer in einem Schiff reist, mit Schaum vor sich und mit Kielwasser hinter sich, also mit vieler Wirkung ringsherum [...], dieser Herr und Bürger, ist in keiner kleineren Gefahr. Denn er und sein Besitz sind nicht eins, sondern zwei, und wer die Verbindung zerschlägt, zerschlägt ihn mit.
Translate from Alemán to Español
Alle haben etwas Eigenes, und nur ich besitz rein gar nichts.
Translate from Alemán to Español
Das ist ein Erbstück. Seit Generationen ist es im Besitz meiner Familie.
Translate from Alemán to Español
Jeder hat das Recht auf eigenen Besitz.
Translate from Alemán to Español
Das Geheimnis des Glücks liegt nicht im Besitz, sondern im Geben. Wer andere glücklich macht, wird glücklich.
Translate from Alemán to Español
Mein Erbteil, wie herrlich, weit und breit! Die Zeit ist mein Besitz, mein Acker ist die Zeit.
Translate from Alemán to Español
Mein Vater hat mir einigen Besitz hinterlassen.
Translate from Alemán to Español
Er hat mehrere Käufer für den Besitz.
Translate from Alemán to Español
Er hat einen großen Besitz.
Translate from Alemán to Español
Liebe ist Erkenntnis, und die ist Besitz.
Translate from Alemán to Español
Der einzige sichere Besitz des Menschen ist die Erinnerung.
Translate from Alemán to Español
Der Reichtum besteht nicht im Besitz von Schätzen, sondern in der Anwendung, die man von ihnen zu machen versteht.
Translate from Alemán to Español
Der Besitz muss insgesamt fast vierhundert Hektar groß gewesen sein.
Translate from Alemán to Español
Jede Bemühung um Besitz und Macht raubt uns Kräfte und lässt uns ärmer werden.
Translate from Alemán to Español
Ein schrecklicher Gedanke ergriff von mir Besitz.
Translate from Alemán to Español
Dass Könige philosophieren, oder Philosophen Könige würden, ist nicht zu erwarten, aber auch nicht zu wünschen, weil der Besitz der Gewalt das freie Urteil der Vernunft unvermeidlich verdirbt.
Translate from Alemán to Español
Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
Translate from Alemán to Español
Eifersucht ist in gewisser Hinsicht gerecht und vernünftig, da sie nur den Besitz bewahren will, der unser ist oder zu sein scheint; Neid dagegen ist Eifern über den Besitz anderer.
Translate from Alemán to Español
Eifersucht ist in gewisser Hinsicht gerecht und vernünftig, da sie nur den Besitz bewahren will, der unser ist oder zu sein scheint; Neid dagegen ist Eifern über den Besitz anderer.
Translate from Alemán to Español
Nicht die Wahrheit, in deren Besitz irgendein Mensch ist, oder zu sein vermeint, sondern die aufrichtige Mühe, die er angewandt hat, hinter die Wahrheit zu kommen, macht den Wert des Menschen aus.
Translate from Alemán to Español
Die Suche nach Wahrheit ist köstlicher als deren gesicherter Besitz.
Translate from Alemán to Español
Das in Toms Besitz befindliche Buch, das Maria lesen will, war ein Geschenk Johannes’.
Translate from Alemán to Español
Besonders Rosen gefielen ihr, weswegen sich die schönsten Arten dieser Blume in ihrem Besitz befanden.
Translate from Alemán to Español
Toms Geist war in zehn verschiedene Persönlichkeiten gespalten, die wechselnd Besitz von ihm ergriffen. Diese wussten alle voneinander und nahmen sich als unterschiedliche Individuen wahr.
Translate from Alemán to Español
Auf einem Hügel neben dem Eingang des Tales thronen die Ruinen einer alten Burg, die einst im Besitz von Raubrittern war.
Translate from Alemán to Español
Wir legen nicht eher besonderen Wert auf den Besitz einer Tugend, bis wir deren völlige Abwesenheit an unserem Gegner wahrnehmen.
Translate from Alemán to Español
Der Besitz der Wahrheit ist nicht schrecklich, sondern langweilig wie jeder Besitz.
Translate from Alemán to Español
Der Besitz der Wahrheit ist nicht schrecklich, sondern langweilig wie jeder Besitz.
Translate from Alemán to Español
Der Besitz besitzt. Er macht die Menschen kaum unabhängiger.
Translate from Alemán to Español
Tom war noch nie im Besitz eines Führerscheins.
Translate from Alemán to Español
Es ist eine dem Menschen eigentümliche Krankheit zu glauben, er sei im Besitz der Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Der Besitz macht uns nicht halb so glücklich, wie uns der Verlust unglücklich macht.
Translate from Alemán to Español
Wenn Geld der einzige Besitz ist, dann herrscht große Armut.
Translate from Alemán to Español
Geister können von Menschen Besitz ergreifen.
Translate from Alemán to Español
Aller Besitz ist vom Schicksal geborgt.
Translate from Alemán to Español
Diese Sachen sind mein einziger Besitz.
Translate from Alemán to Español
Wahrheit ist unser kostbarster Besitz. Lasst uns sparsam mit ihm umgehen.
Translate from Alemán to Español
Tom war wie ausgewechselt. Man hätte glauben können, ein guter Geist hätte plötzlich Besitz von ihm ergriffen.
Translate from Alemán to Español
Kalte Wut ergriff von ihr Besitz.
Translate from Alemán to Español
Ich weiß nicht, wie Tom in den Besitz derart geheimer Dokumente gelangt ist, aber wir müssen um jeden Preis verhindern, dass er sie weiterverbreitet.
Translate from Alemán to Español
Er wähnte sich ständig im Besitz der absoluten Wahrheit.
Translate from Alemán to Español
Viele Lücken in der Biographie Toms konnten mit Hilfe eines jüngst im Besitz eines Sammlers entdeckten Tagebuches geschlossen werden.
Translate from Alemán to Español
Erst wenn man Wissen in der Realität erprobt, ergreift man wirklich Besitz davon.
Translate from Alemán to Español
Sie hat mich um meinen Besitz betrogen.
Translate from Alemán to Español
Stimmt es nicht, dass Sie im Besitz einer Waffe sind?
Translate from Alemán to Español
Aus Stellung und Besitz entspringende Vorrechte sind mir immer ungerecht und verderblich erschienen.
Translate from Alemán to Español
Wer sich mit Prostituierten einlässt, der verschwendet seinen Besitz.
Translate from Alemán to Español
Jeder erwirbt Besitz — weise ist, wer seinen Besitz wahren kann.
Translate from Alemán to Español
Jeder erwirbt Besitz — weise ist, wer seinen Besitz wahren kann.
Translate from Alemán to Español
In der Vergangenheit hat kein Mensch gelebt, und in der Zukunft wird nie einer leben; sondern die Gegenwart allein ist die Form alles Lebens, ist aber auch sein sicherer Besitz, der ihm nie entrissen werden kann. Die Gegenwart ist immer da, samt ihrem Inhalt: Beide stehen fest, ohne zu Wanken; wie der Regenbogen auf dem Wasserfall. Denn dem Willen ist das Leben, dem Leben die Gegenwart sicher und gewiss.
Translate from Alemán to Español
„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“
Translate from Alemán to Español
Wer seinen Besitz schon vor dem Tod verteilt, verdient, dass ihn der Blitz erschlägt.
Translate from Alemán to Español
Du wirst das nicht so leicht in deinen Besitz bringen.
Translate from Alemán to Español
Die Touristen haben vom Strand Besitz ergriffen.
Translate from Alemán to Español
Tom und Maria haben ihren ganzen Besitz verloren.
Translate from Alemán to Español
Besitz kann man irgendwo finden, Leben nicht.
Translate from Alemán to Español
Großer Besitz kann nicht ohne Unrecht, viele Worte können nicht ohne Lüge sein.
Translate from Alemán to Español
Redlich erworbener Besitz und Qualifikationen, die man uns attestiert, machen stolz.
Translate from Alemán to Español
Tom hat seinen ganzen Besitz verkauft.
Translate from Alemán to Español
Schöner selbst als der volle Besitz ist die Erwartung des Glücks.
Translate from Alemán to Español
Susi ist Anfängerin und ist im Besitz eines großen geistigen Leistungspotentials.
Translate from Alemán to Español
Seine Präsidentschaft ist faktisch heute zu Ende gegangen. Natürlich wird er im Amt bleiben, aber nicht im Besitz der Macht, denn er hat heute den Nachweis erbracht, dass er machtlos ist.
Translate from Alemán to Español
Sie befinden sich unbefugt auf privatem Besitz.
Translate from Alemán to Español
Die Raumfahrer rammten dem besuchten Himmelskörper eine Stange mit der Fahne ihrer Nation in den Rücken und nahmen ihn somit für selbige in Besitz.
Translate from Alemán to Español
Balmoral Castle ist ein schottisches Anwesen im Besitz des britischen Königshauses.
Translate from Alemán to Español
Tom, ein reicher amerikanischer Unternehmer, kaufte ein Schloss, um dem immer in Geldnöten steckenden Königshaus finanziell aus der Krise zu helfen. Natürlich war der Besitz eines solchen alten herrschaftlichen Anwesens in der Alten Welt auch mit großem Prestige in der Heimat für ihn verbunden.
Translate from Alemán to Español
Es ist in deinem Besitz.
Translate from Alemán to Español
Ich besitze keine Reichtümer, aber ich bin im Besitz einer beachtlichen Anzahl von Träumen.
Translate from Alemán to Español
Ich brauche keinen Reichtum oder Besitz, alles was ich brauche, sind die Menschen, die in meinem Herzen wohnen.
Translate from Alemán to Español
Erfreue dich deiner eigenen Leistungen wie auch deiner Pläne. Bleibe weiter an deinem eigenen Weg interessiert, wie bescheiden auch immer er sein mag. Er ist ein echter Besitz im wechselnden Glück der Zeiten.
Translate from Alemán to Español
Ich habe keinen Besitz in Australien.
Translate from Alemán to Español
Ich vertraute Tom meinen Besitz an.
Translate from Alemán to Español
Tom hat einen großen Besitz.
Translate from Alemán to Español
Er hat es auf Ihren Besitz abgesehen.
Translate from Alemán to Español
Wir sind informiert darüber, dass es sich in Ihrem Besitz befindet.
Translate from Alemán to Español
Tom verkaufte seinen gesamten Besitz, spendete alles Geld für wohltätige Zwecke und lebte hinfort als Bettler.
Translate from Alemán to Español
Tom wandelte seinen ganzen Besitz in Geld um, spendete alles und wurde Mönch.
Translate from Alemán to Español
Seit über hundert Jahren befindet sich der Hof im Besitz unserer Familien, und jetzt sollen wir alles verlieren? Da muss man doch etwas machen können!
Translate from Alemán to Español
Mein Handeln ist mein einziger Besitz.
Translate from Alemán to Español
Wenn ich in den unterschiedlichsten Sprachen der Welt, ja, sogar in der Sprache der Engel reden kann, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nur wie ein dröhnender Gong oder ein lärmendes Becken. Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts. Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts.
Translate from Alemán to Español
„Grüß dich, Tom! Na, wie war die erste Nacht im eigenen Haus?“ – „Schlecht geschlafen habe ich.“ – „Besitz belastet!“
Translate from Alemán to Español
Besitz macht besessen.
Translate from Alemán to Español
Unerlaubter Besitz von Waffen wird bestraft.
Translate from Alemán to Español
Ich habe den Besitz meines Vaters geerbt.
Translate from Alemán to Español