包含"каждой"的俄语示例句子

学习如何在俄语句子中使用каждой。超过100个精心挑选的例子。

试用Mate的Mac应用

在Safari和其他macOS应用中一键翻译。

免费试用

试用Mate的iOS应用

在Safari、邮件、PDF和其他应用中一键翻译。

试用Mate的Chrome扩展

为所有网站和Netflix字幕提供双击翻译。

免费获得

试用Mate应用

将其安装到您计算机上的Chrome(或任何其他浏览器)中,阅读互联网就像没有外语一样。

免费获得

Поезд останавливается на каждой станции.
Translate from 俄语 to 中文

Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Translate from 俄语 to 中文

В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Translate from 俄语 to 中文

Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
Translate from 俄语 to 中文

Сименс. Мы нужны каждой семье.
Translate from 俄语 to 中文

Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Translate from 俄语 to 中文

Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
Translate from 俄语 to 中文

Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой птицы своя песня.
Translate from 俄语 to 中文

Автобус останавливается в каждой деревне.
Translate from 俄语 to 中文

Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой медали две стороны.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой шутке есть доля правды.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой книги своя судьба.
Translate from 俄语 to 中文

Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой семьи есть скелет в шкафу.
Translate from 俄语 to 中文

Он хочет на каждой свадьбе быть женихом, а на похоронах – покойником.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой страны есть государственный флаг.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой пачке 20 сигарет.
Translate from 俄语 to 中文

Выберите представителя от каждой группы.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой науке есть своя терминология.
Translate from 俄语 to 中文

Почти у каждой семьи есть телевизор.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой нации свой особенный характер.
Translate from 俄语 to 中文

Танец - прекрасная часть каждой культуры.
Translate from 俄语 to 中文

С каждой новой книгой наша литература становится богаче.
Translate from 俄语 to 中文

Общение на "эсперанто", я уверен, - это псевдоподобие, отвлекающее от настоящего познания культуры и духа народов, близких и дальних соседей наших по Земле, от изучения истинной сокровищницы каждой нации - ее выстраданного, неповторимого, бездонного в своих проявлениях языка, подмена живого мертвым, в конечном счете.
Translate from 俄语 to 中文

Наш мир изменяется так быстро, как никогда раньше. С каждой неделей мы все дальше отходим от простой жизни наших предков.
Translate from 俄语 to 中文

Для каждой птицы своё гнездо дорого.
Translate from 俄语 to 中文

Одна компания отличается от другой, и при рассмотрении каждой проблемы необходим открытый и гибкий подход.
Translate from 俄语 to 中文

Чем больше задач вы выполняете, тем меньше внимания уделяете каждой из них.
Translate from 俄语 to 中文

Всему свой час, и время для каждой вещи...
Translate from 俄语 to 中文

Пожалуйста, сделайте по три копии с каждой страницы.
Translate from 俄语 to 中文

Он не перестает дистанцировать себя от нас при каждой возможности.
Translate from 俄语 to 中文

Как организована работа в каждой бригаде?
Translate from 俄语 to 中文

Это правило не может быть применено к каждой ситуации.
Translate from 俄语 to 中文

Книга есть альфа и омега всякого знания, начало начал каждой науки.
Translate from 俄语 to 中文

Я желаю: дом - каждой семье, хлеб - каждому голодному, образование - каждой душе и свет - каждому разуму.
Translate from 俄语 to 中文

Я желаю: дом - каждой семье, хлеб - каждому голодному, образование - каждой душе и свет - каждому разуму.
Translate from 俄语 to 中文

Практически в каждой семье есть телевизор.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой розы есть шипы.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой девочки в руках есть кукла.
Translate from 俄语 to 中文

Ответственное лицо за качество – должностное лицо, назначаемое руководителем производителя, которое отвечает за обеспечение безопасности выпускаемой продукции и удостоверение соответствия установленным требованиям каждой серии готовой продукции.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой избушке свои погремушки.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой семьи есть свой скелет в шкафу.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой шутке есть доля шутки.
Translate from 俄语 to 中文

Демократия - это гармоничное решение любых противоречий в человеческом обществе. Её развитие должно оцениваться через способность (или неспособность) дать каждой личности совершенное человеческое воспитание.
Translate from 俄语 to 中文

Можете объяснить мне, почему почти в каждой деревне по две церкви?
Translate from 俄语 to 中文

У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой медали есть обратная сторона.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
Translate from 俄语 to 中文

В принципе, у каждой машины должно быть стояночное место, но на практике это недостижимо.
Translate from 俄语 to 中文

Моя любовь к иронии растёт с каждой минутой.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой работы свой порядок.
Translate from 俄语 to 中文

Молекула может быть маленькой, состоящей всего из двух атомов кислорода, или длинной и сложной, как ДНК, которая находится в каждой клетке нашего тела.
Translate from 俄语 to 中文

Этот поезд останавливается на каждой станции.
Translate from 俄语 to 中文

Он флиртует с каждой встречной женщиной.
Translate from 俄语 to 中文

Чего каждой командир корабля, прилежно смотреть должен, дабы в своем месте стать на якорь, не гораздо далеко и не тесно, дабы удобнее мог паки в море итти, без повреждения других, под штрафом вычета на полмесяца жалованья, за каждое преступление.
Translate from 俄语 to 中文

Он злится на меня из-за каждой мелочи.
Translate from 俄语 to 中文

Теперь у каждой финской женщины есть всё, что ей нужно, чтобы быть счастливой.
Translate from 俄语 to 中文

Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
Translate from 俄语 to 中文

Автобус останавливался в каждой деревне.
Translate from 俄语 to 中文

Если дом имеет вальмовую крышу, поверхность крыши над каждой его внешней стеной наклонена.
Translate from 俄语 to 中文

Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.
Translate from 俄语 to 中文

С каждой очередной новостью, что я читаю, я всё меньше верю в демократию.
Translate from 俄语 to 中文

Я возьму каждой по три.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой стране свои нравы.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой реки есть свой исток.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой комнате стоят большие письменные столы.
Translate from 俄语 to 中文

Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.
Translate from 俄语 to 中文

Есть лишь один хорошенький ребёнок на свете, и он есть у каждой матери.
Translate from 俄语 to 中文

На свете есть лишь одно милое дитя — у каждой матери.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой русской женщине есть немного жены декабриста.
Translate from 俄语 to 中文

Перед каждой игровой миссией вам предлагают бонусы по выбору.
Translate from 俄语 to 中文

Перед каждой миссией игры вам предлагают бонусы на выбор.
Translate from 俄语 to 中文

Почти в каждой стране в мире есть суши-рестораны.
Translate from 俄语 to 中文

Почему мы, зная о существовании в космосе бесчисленных галактик, в каждой из которых неисчислимое множество планет, всё-же полагаем, что только на Земле есть жизнь?
Translate from 俄语 to 中文

Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文

Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文

Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文

Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文

Цивилизация — это база каждой политической идеи определённой эпохи.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой школе Турции есть бюст Ататюрка.
Translate from 俄语 to 中文

В Японии практически в каждой семье есть стиральная машина.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой страны своя история.
Translate from 俄语 to 中文

Этот Том - в каждой бочке затычка.
Translate from 俄语 to 中文

Каждой женщине стоит вспомнить, что она не только мама или работница, но и просто красивая женщина, которой восхищаются.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой страны свои обычаи.
Translate from 俄语 to 中文

В ирландском фольклоре говорится, что у подножья каждой радуги зарыт горшок с золотом.
Translate from 俄语 to 中文

Тома увольняли с каждой работы, какая у него была.
Translate from 俄语 to 中文

Это случалось каждой осенью.
Translate from 俄语 to 中文

За каждой минутой игры на концерте стоит час тяжёлых тренировок.
Translate from 俄语 to 中文

На каждой стене – зеркало.
Translate from 俄语 to 中文

Он в каждой бочке затычка. Очень любит повсюду свой нос совать.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой нормальной женщины должно быть своё маленькое ку-ку.
Translate from 俄语 to 中文

В каждой стране свои безделушки.
Translate from 俄语 to 中文

В Турции в каждой школе обязателен бюст Ататюрка.
Translate from 俄语 to 中文

У каждой девушки есть туфли, в которых удобно только сидеть.
Translate from 俄语 to 中文

Мы наслаждались каждой минутой вечеринки.
Translate from 俄语 to 中文

Тому уже за пятьдесят, но он по-прежнему волочится за каждой юбкой.
Translate from 俄语 to 中文

Он хорошо использует фазанов, на которых охотится. У него есть цель для каждой части птицы.
Translate from 俄语 to 中文

还可以查看以下单词:Думаювестисебявоспитанноможнонесчастливсобираюсьубиватьучилсясредней