学习如何在俄语句子中使用каждой。超过100个精心挑选的例子。
Поезд останавливается на каждой станции.
Translate from 俄语 to 中文
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Translate from 俄语 to 中文
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Translate from 俄语 to 中文
Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
Translate from 俄语 to 中文
Сименс. Мы нужны каждой семье.
Translate from 俄语 to 中文
Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Translate from 俄语 to 中文
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
Translate from 俄语 to 中文
Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой птицы своя песня.
Translate from 俄语 to 中文
Автобус останавливается в каждой деревне.
Translate from 俄语 to 中文
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой медали две стороны.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой шутке есть доля правды.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой книги своя судьба.
Translate from 俄语 to 中文
Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой семьи есть скелет в шкафу.
Translate from 俄语 to 中文
Он хочет на каждой свадьбе быть женихом, а на похоронах – покойником.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой страны есть государственный флаг.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой пачке 20 сигарет.
Translate from 俄语 to 中文
Выберите представителя от каждой группы.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой науке есть своя терминология.
Translate from 俄语 to 中文
Почти у каждой семьи есть телевизор.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой нации свой особенный характер.
Translate from 俄语 to 中文
Танец - прекрасная часть каждой культуры.
Translate from 俄语 to 中文
С каждой новой книгой наша литература становится богаче.
Translate from 俄语 to 中文
Общение на "эсперанто", я уверен, - это псевдоподобие, отвлекающее от настоящего познания культуры и духа народов, близких и дальних соседей наших по Земле, от изучения истинной сокровищницы каждой нации - ее выстраданного, неповторимого, бездонного в своих проявлениях языка, подмена живого мертвым, в конечном счете.
Translate from 俄语 to 中文
Наш мир изменяется так быстро, как никогда раньше. С каждой неделей мы все дальше отходим от простой жизни наших предков.
Translate from 俄语 to 中文
Для каждой птицы своё гнездо дорого.
Translate from 俄语 to 中文
Одна компания отличается от другой, и при рассмотрении каждой проблемы необходим открытый и гибкий подход.
Translate from 俄语 to 中文
Чем больше задач вы выполняете, тем меньше внимания уделяете каждой из них.
Translate from 俄语 to 中文
Всему свой час, и время для каждой вещи...
Translate from 俄语 to 中文
Пожалуйста, сделайте по три копии с каждой страницы.
Translate from 俄语 to 中文
Он не перестает дистанцировать себя от нас при каждой возможности.
Translate from 俄语 to 中文
Как организована работа в каждой бригаде?
Translate from 俄语 to 中文
Это правило не может быть применено к каждой ситуации.
Translate from 俄语 to 中文
Книга есть альфа и омега всякого знания, начало начал каждой науки.
Translate from 俄语 to 中文
Я желаю: дом - каждой семье, хлеб - каждому голодному, образование - каждой душе и свет - каждому разуму.
Translate from 俄语 to 中文
Я желаю: дом - каждой семье, хлеб - каждому голодному, образование - каждой душе и свет - каждому разуму.
Translate from 俄语 to 中文
Практически в каждой семье есть телевизор.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой розы есть шипы.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой девочки в руках есть кукла.
Translate from 俄语 to 中文
Ответственное лицо за качество – должностное лицо, назначаемое руководителем производителя, которое отвечает за обеспечение безопасности выпускаемой продукции и удостоверение соответствия установленным требованиям каждой серии готовой продукции.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой избушке свои погремушки.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой семьи есть свой скелет в шкафу.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой шутке есть доля шутки.
Translate from 俄语 to 中文
Демократия - это гармоничное решение любых противоречий в человеческом обществе. Её развитие должно оцениваться через способность (или неспособность) дать каждой личности совершенное человеческое воспитание.
Translate from 俄语 to 中文
Можете объяснить мне, почему почти в каждой деревне по две церкви?
Translate from 俄语 to 中文
У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой медали есть обратная сторона.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
Translate from 俄语 to 中文
В принципе, у каждой машины должно быть стояночное место, но на практике это недостижимо.
Translate from 俄语 to 中文
Моя любовь к иронии растёт с каждой минутой.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой работы свой порядок.
Translate from 俄语 to 中文
Молекула может быть маленькой, состоящей всего из двух атомов кислорода, или длинной и сложной, как ДНК, которая находится в каждой клетке нашего тела.
Translate from 俄语 to 中文
Этот поезд останавливается на каждой станции.
Translate from 俄语 to 中文
Он флиртует с каждой встречной женщиной.
Translate from 俄语 to 中文
Чего каждой командир корабля, прилежно смотреть должен, дабы в своем месте стать на якорь, не гораздо далеко и не тесно, дабы удобнее мог паки в море итти, без повреждения других, под штрафом вычета на полмесяца жалованья, за каждое преступление.
Translate from 俄语 to 中文
Он злится на меня из-за каждой мелочи.
Translate from 俄语 to 中文
Теперь у каждой финской женщины есть всё, что ей нужно, чтобы быть счастливой.
Translate from 俄语 to 中文
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
Translate from 俄语 to 中文
Автобус останавливался в каждой деревне.
Translate from 俄语 to 中文
Если дом имеет вальмовую крышу, поверхность крыши над каждой его внешней стеной наклонена.
Translate from 俄语 to 中文
Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.
Translate from 俄语 to 中文
С каждой очередной новостью, что я читаю, я всё меньше верю в демократию.
Translate from 俄语 to 中文
Я возьму каждой по три.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой стране свои нравы.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой реки есть свой исток.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой комнате стоят большие письменные столы.
Translate from 俄语 to 中文
Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.
Translate from 俄语 to 中文
Есть лишь один хорошенький ребёнок на свете, и он есть у каждой матери.
Translate from 俄语 to 中文
На свете есть лишь одно милое дитя — у каждой матери.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой русской женщине есть немного жены декабриста.
Translate from 俄语 to 中文
Перед каждой игровой миссией вам предлагают бонусы по выбору.
Translate from 俄语 to 中文
Перед каждой миссией игры вам предлагают бонусы на выбор.
Translate from 俄语 to 中文
Почти в каждой стране в мире есть суши-рестораны.
Translate from 俄语 to 中文
Почему мы, зная о существовании в космосе бесчисленных галактик, в каждой из которых неисчислимое множество планет, всё-же полагаем, что только на Земле есть жизнь?
Translate from 俄语 to 中文
Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文
Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文
Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文
Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.
Translate from 俄语 to 中文
Цивилизация — это база каждой политической идеи определённой эпохи.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой школе Турции есть бюст Ататюрка.
Translate from 俄语 to 中文
В Японии практически в каждой семье есть стиральная машина.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой страны своя история.
Translate from 俄语 to 中文
Этот Том - в каждой бочке затычка.
Translate from 俄语 to 中文
Каждой женщине стоит вспомнить, что она не только мама или работница, но и просто красивая женщина, которой восхищаются.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой страны свои обычаи.
Translate from 俄语 to 中文
В ирландском фольклоре говорится, что у подножья каждой радуги зарыт горшок с золотом.
Translate from 俄语 to 中文
Тома увольняли с каждой работы, какая у него была.
Translate from 俄语 to 中文
Это случалось каждой осенью.
Translate from 俄语 to 中文
За каждой минутой игры на концерте стоит час тяжёлых тренировок.
Translate from 俄语 to 中文
На каждой стене – зеркало.
Translate from 俄语 to 中文
Он в каждой бочке затычка. Очень любит повсюду свой нос совать.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой нормальной женщины должно быть своё маленькое ку-ку.
Translate from 俄语 to 中文
В каждой стране свои безделушки.
Translate from 俄语 to 中文
В Турции в каждой школе обязателен бюст Ататюрка.
Translate from 俄语 to 中文
У каждой девушки есть туфли, в которых удобно только сидеть.
Translate from 俄语 to 中文
Мы наслаждались каждой минутой вечеринки.
Translate from 俄语 to 中文
Тому уже за пятьдесят, но он по-прежнему волочится за каждой юбкой.
Translate from 俄语 to 中文
Он хорошо использует фазанов, на которых охотится. У него есть цель для каждой части птицы.
Translate from 俄语 to 中文
还可以查看以下单词:Думаю、вести、себя、воспитанно、можно、несчастлив、собираюсь、убивать、учился、средней。