"узнает" içeren Rusça örnek cümleler

узнает kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто не узнает его с тех пор, как он подстригся.
Translate from Rusça to Türkçe

Отец радуется, когда узнает во мне свои черты.
Translate from Rusça to Türkçe

У тебя будут проблемы, когда твоя подруга узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Убивайте всех, Бог на небе узнает своих.
Translate from Rusça to Türkçe

Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы.
Translate from Rusça to Türkçe

Сян Юй сказал: "Не вернуться на родину после того как достиг богатства и знатности - всё равно что в вышитой одежде ходить ночью: кто об этом узнает?"
Translate from Rusça to Türkçe

Если он узнает о том, что женился, его удивлению не будет предела.
Translate from Rusça to Türkçe

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Translate from Rusça to Türkçe

Интересно, узнает ли она меня через столько лет.
Translate from Rusça to Türkçe

Интересно, узнает она меня после стольких лет?
Translate from Rusça to Türkçe

Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
Translate from Rusça to Türkçe

Совсем уже скоро мальчик узнает, что такое жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Посмотрим, узнает он меня или нет.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда моя жена об этом узнает, она будет не в восторге.
Translate from Rusça to Türkçe

Если начальник об этом узнает, я пропал.
Translate from Rusça to Türkçe

Он узнает эту тайну рано или поздно.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто не узнает, что я здесь.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Не за горами то время, когда парень узнает, что такое жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe

Мэри закатит истерику, когда узнает об этом.
Translate from Rusça to Türkçe

Не знаю, как она отреагирует, когда узнает, что её удочерили.
Translate from Rusça to Türkçe

Кто узнает, о чём мы с вами говорим?
Translate from Rusça to Türkçe

Когда власть любви превзойдёт властолюбие, мир узнает мир.
Translate from Rusça to Türkçe

Если мама узнает, повесит вниз головой.
Translate from Rusça to Türkçe

Том был уверен, что узнает Мэри, когда увидит её.
Translate from Rusça to Türkçe

Том узнает, куда идти.
Translate from Rusça to Türkçe

Том узнает, что что-то не так.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думал, что он её не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Что, если Том узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Том другое запоёт, когда узнает, что ему уготовлено.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто ничего об этом не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Рано или поздно Том узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том даже не узнает, что мы здесь были.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не узнает почему.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Том узнает, что я тебе это сказал, он меня убьёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Том узнает, что я вам это сказал, он меня убьёт.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Мэри узнает, что я тебе это сказал, она будет в ярости.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Мэри узнает, что я вам это сказал, она будет в ярости.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Том узнает, что я тебе это сказал, он будет очень зол.
Translate from Rusça to Türkçe

Если Том узнает, что я вам это сказал, он будет очень зол.
Translate from Rusça to Türkçe

Сексуальная девушка вряд ли когда-нибудь узнает, интересна ли она по-настоящему.
Translate from Rusça to Türkçe

Об этом никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

И никто никогда уже не узнает, что это были за люди, как они рождались и умирали, что они жаловали и чего сторонились, кого они любили и кого ненавидели, о чём они мечтали и чем они жили, — остались только эти камни с надписями, которые уже никто не прочитает.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думал, что Том не узнает Мари.
Translate from Rusça to Türkçe

В многоэтажных домах спальных районов наверняка творятся драмы покруче шекспировских, но человечество о них никогда не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Если я пойду с тобой танцевать, весь город об этом узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто ничего не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

К тому времени, как он узнает, будет слишком поздно.
Translate from Rusça to Türkçe

Перед тобой миллион долларов. Ты можешь оставить их себе либо потратить на операцию для человека, которого ты не знаешь и которому угрожает паралич всего тела. Он тебя не знает, ты его тоже. И никто не узнает, какой благородный поступок ты совершил, пожертвовав все деньги на операцию незнакомому человеку, или как низко ты поступил, взяв деньги и приковав того человека к постели на всю жизнь. Что бы ты сделал? Поделить деньги нельзя.
Translate from Rusça to Türkçe

Предполагалось, что никто не узнает об этом.
Translate from Rusça to Türkçe

"А что сказала бы на это твоя мама?" - "Она никогда не узнает".
Translate from Rusça to Türkçe

Грустно то, что никто никогда об этом не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

"Никто не узнает, где ты купил одежду". - "Нет, узнают!"
Translate from Rusça to Türkçe

"Никто не узнает, где ты купила одежду". - "Нет, узнают!"
Translate from Rusça to Türkçe

"Никто не узнает, где вы купили одежду". - "Нет, узнают!"
Translate from Rusça to Türkçe

Том узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто никогда не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том будет в бешенстве, когда узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Как вы думаете, что скажет Том, когда об этом узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Как ты думаешь, что скажет Том, когда об этом узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Об этом-то уж точно никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том скоро узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Будем надеяться, Том не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Он никогда не узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебя никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Вас никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Может, никто и не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.
Translate from Rusça to Türkçe

Том в конечном итоге узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Дайте слово, что о нашем разговоре никто не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Он будет в ярости, когда узнает, что она солгала.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.
Translate from Rusça to Türkçe

Я устрою большую уборку, и Том не узнает дом, когда вернётся.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда я курю на балконе, то никогда не выбрасываю окурок вниз, потому что боюсь, что его занесет ветром в какое-нибудь окно, начнётся пожар, взорвутся газовые баллоны, погибнут люди, начнётся следствие и выяснится, что это я виноват, меня покажут по телевизору и мама узнает, что я курю.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не узнает, что я здесь.
Translate from Rusça to Türkçe

Он у меня ещё узнает, почём фунт лиха.
Translate from Rusça to Türkçe

Что он узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Том узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

Следующее поколение никогда не узнает о расизме.
Translate from Rusça to Türkçe

Он никогда не узнает, что это.
Translate from Rusça to Türkçe

А если об этом кто-нибудь узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

А если кто-нибудь узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

А что, если кто-нибудь узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает о том, что случилось.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает о том, что произошло.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает о случившемся.
Translate from Rusça to Türkçe

Надеюсь, Том никогда не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.
Translate from Rusça to Türkçe

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает, что это вы мне сказали.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не узнает, что это ты мне сказал.
Translate from Rusça to Türkçe

Надеюсь, Том никогда не узнает о том, что здесь сегодня произошло.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда об этом не узнает.
Translate from Rusça to Türkçe

Том надеется, что Мэри не узнает правду.
Translate from Rusça to Türkçe

А если Том узнает?
Translate from Rusça to Türkçe

Семья узнает о его смерти.
Translate from Rusça to Türkçe

Семья узнает о её смерти.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: примерно, Луны, починил, Должно, шум, действует, нервы, Успеет, поезд, рисковал.