случится kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Этого не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне наплевать, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто не знает, что случится в будущем.
Translate from Rusça to Türkçe
Невозможно предугадать, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь?
Translate from Rusça to Türkçe
Если с текстовым процессором что-то случится, мы гарантируем, что заменим его бесплатно.
Translate from Rusça to Türkçe
Невозможно предсказать, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если случится что-то плохое, дай мне знать.
Translate from Rusça to Türkçe
Это не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.
Translate from Rusça to Türkçe
Кто может сказать, что случится в будущем?
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, я буду действовать по обстоятельствам.
Translate from Rusça to Türkçe
Никогда не знаешь, что случится завтра.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто не может сказать, что случится в будущем.
Translate from Rusça to Türkçe
Если в моё отсутствие что-нибудь случится, попроси его помочь.
Translate from Rusça to Türkçe
Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Только я надеюсь, что в этот раз ничего плохого не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
В ближайшее время это не случится!
Translate from Rusça to Türkçe
Странно, что случится?
Translate from Rusça to Türkçe
Том не думает, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда священника на корабле не случится, то обыкновенные молитвы читать секретарю, или в небытие его кому приказано будет.
Translate from Rusça to Türkçe
Естьли случится какое несогласие между главными, или обер Офицерами, то Интендант повинен выслушивать их причины и донести о том Адмиралу, или Аншеф командующему, дабы их распрю решить окончательно, или до времени.
Translate from Rusça to Türkçe
А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Rusça to Türkçe
А ежели оное случится не под неприятелем, то офицеру служить в рядовых один месяц, а рядовой спускан будет трижды с райны.
Translate from Rusça to Türkçe
Офицерам не должно посылать вместо себя на караул без ведома капитанскаго под потерянием живата; а ежели кому болезнь какая случится, о том надлежит дать ведомость заранее, прежде, нежели пойдут на караул.
Translate from Rusça to Türkçe
Что-то случится. Я это чувствую.
Translate from Rusça to Türkçe
Так же ежели палача не случится, то он должен и смертную казнь чинить; а ежели профоса не случится, то чинить кому приказано будет, без всякой отговорки.
Translate from Rusça to Türkçe
Так же ежели палача не случится, то он должен и смертную казнь чинить; а ежели профоса не случится, то чинить кому приказано будет, без всякой отговорки.
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, немедленно свяжитесь со мной.
Translate from Rusça to Türkçe
С тобой ничего не случится?
Translate from Rusça to Türkçe
Я лишь хочу посмотреть, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я смогу увидеться с тобой завтра, если не случится ничего неожиданного.
Translate from Rusça to Türkçe
Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится. Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, сразу позвони мне.
Translate from Rusça to Türkçe
Я пришел предупредить тебя о том, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я предполагаю, что это случится раньше.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не мог предвидеть, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
В конце этого года случится экономический кризис.
Translate from Rusça to Türkçe
Я был уверен, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не думаю, что это случится снова.
Translate from Rusça to Türkçe
Я устал ждать, когда это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я устала ждать, когда это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я всё ещё жду, когда это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я знал, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Том знал, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я знала, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Со мной такого не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Этого со мной не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
— Если, не дай бог, с ним случится что-нибудь, то тебя всю жизнь будет мучить совесть.
Translate from Rusça to Türkçe
Но, отец, а если с тобой что-то случится?
Translate from Rusça to Türkçe
Со мной такого никогда не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Ешьте каждое утро живую лягушку и ничего худшего с вами не случится за весь день.
Translate from Rusça to Türkçe
Неизвестно, что случится в будущем.
Translate from Rusça to Türkçe
Если это случится, тебе первому сообщат.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне, наверное, подарит автомобиль мой папа, и я буду счастлив из-за этого, если это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Ничего с тобой не случится, если ты пропустишь один завтрак.
Translate from Rusça to Türkçe
Ничего с тобой не случится, если ты пропустишь один обед.
Translate from Rusça to Türkçe
Ничего с тобой не случится, если ты пропустишь один ужин.
Translate from Rusça to Türkçe
Старики опасны — их не волнует, что случится с миром в будущем.
Translate from Rusça to Türkçe
Хотя я думаю, что ты знаешь, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если случится так, что ты упадёшь с этого моста, мне, пожалуй, будет тебя не спасти.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда это случится?
Translate from Rusça to Türkçe
Что случится?
Translate from Rusça to Türkçe
Если со мной что-нибудь случится, передайте это Тому.
Translate from Rusça to Türkçe
Том ожидал, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Это никогда не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Этого никогда не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Людвиг Бюхнер писал: «Чудес не бывает: всё, что случается, случилось и случится, случается, случалось и будет случаться естественным образом».
Translate from Rusça to Türkçe
Никогда не знаешь, что случится в будущем.
Translate from Rusça to Türkçe
Никогда не знаешь, когда случится землетрясение.
Translate from Rusça to Türkçe
Звони мне раз в несколько дней; таким образом мы сможем оставаться в контакте, если вдруг что-то случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Рано или поздно это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Ничего не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты сказал, этого никогда не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
В США самолёты довели железную дорогу до банкротства; то же самое случится с эсперанто и английским. Люди просто не знают, который из них железная дорога.
Translate from Rusça to Türkçe
Ежели случится транспорту какому быть на кораблях, тогда сухопутным офицерам поступать с морскими по сему.
Translate from Rusça to Türkçe
Ежели же случится которому командиру корабля, в такое место итьти, где он ни когда не бывал, а такое несчастие случится, что корабль разбит будет о камень, или о берег, или иной какой вред учиниться, то он не повинен в том ответ дать, но лоцман или штюрман, или кто из Офицеров в том месте бывал и знает.
Translate from Rusça to Türkçe
Ежели же случится которому командиру корабля, в такое место итьти, где он ни когда не бывал, а такое несчастие случится, что корабль разбит будет о камень, или о берег, или иной какой вред учиниться, то он не повинен в том ответ дать, но лоцман или штюрман, или кто из Офицеров в том месте бывал и знает.
Translate from Rusça to Türkçe
Естьли рядовой, ундер офицеру которому грозить будет, или бить, или уязвит онаго, или оному противиться будет, когда ему что повелят к службе Его Величества управить, и случится сие в походе против неприятеля, тогда оной лишен будет живота; а ежели вне помянутых случаев приключится, надлежит жестоким наказанием наказать: а имянно, кошками бить у машты.
Translate from Rusça to Türkçe
Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы ожидали, что случится что-то другое?
Translate from Rusça to Türkçe
Ты ожидал, что случится что-то другое?
Translate from Rusça to Türkçe
Если с ним что-то случится, дай мне знать.
Translate from Rusça to Türkçe
Нельзя сказать заранее, что с нами случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если это случится, я разорву и сожгу всё, что я написал.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не думал, что это случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не могу предсказать, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Что случится, если я нажму на эту клавишу?
Translate from Rusça to Türkçe
С тобой ничего не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
С вами ничего не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, обращайся.
Translate from Rusça to Türkçe
Будем надеяться, что этого не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Это случится позже.
Translate from Rusça to Türkçe
Дай мне знать, если что-то случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Трудно предположить, что случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Все надеются, что в Японии никогда ничего плохого не случится.
Translate from Rusça to Türkçe
Это случится сегодня.
Translate from Rusça to Türkçe
Если что-то случится, немедленно дайте мне знать.
Translate from Rusça to Türkçe