свет kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Я люблю свет свечей.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет сам выключился.
Translate from Rusça to Türkçe
Выключай свет, пожалуйста.
Translate from Rusça to Türkçe
Лучше бы ты выключил свет перед тем, как ложиться спать.
Translate from Rusça to Türkçe
Она включила свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Включи, пожалуйста, свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Включи свет, я ничего не вижу.
Translate from Rusça to Türkçe
Его мнение проливает новый свет на проблему.
Translate from Rusça to Türkçe
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Translate from Rusça to Türkçe
Да будет свет!
Translate from Rusça to Türkçe
Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.
Translate from Rusça to Türkçe
Внезапно весь свет погас.
Translate from Rusça to Türkçe
Электрический свет потух.
Translate from Rusça to Türkçe
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.
Translate from Rusça to Türkçe
Вода отражает свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Она выключила свет перед сном.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты в узкой скальной шахте. Далеко вверху брезжит свет. Под тобой пещера, в которой всё началось. Что ты будешь сейчас делать?
Translate from Rusça to Türkçe
Мотыльков привлекает свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет от лампы мерцал в тумане.
Translate from Rusça to Türkçe
Лунный свет слаб.
Translate from Rusça to Türkçe
Тепло и свет необходимы для нашего существования.
Translate from Rusça to Türkçe
Все-таки он смог увидеть свет в конце тоннеля.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет летнего солнца падает на нас.
Translate from Rusça to Türkçe
Внезапно погас свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Что будет, если сейчас выключится свет?
Translate from Rusça to Türkçe
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Translate from Rusça to Türkçe
Включили свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
Translate from Rusça to Türkçe
Дорогу нужно переходить только на зелёный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Для всех народов были созданы школы, письменность, к ним пришли свет и образование.
Translate from Rusça to Türkçe
Думал, мудр? А ведь нет большей глупости! Думал, что принесёт пользу? Нет большего вреда. Хотел прославиться? Опозорился на чём свет стоит. Хотел мира? Создал острейший конфликт.
Translate from Rusça to Türkçe
Она выключила свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Не забудь выключить свет при уходе.
Translate from Rusça to Türkçe
В доме есть двери: можно выходить и входить; в доме есть окна: они могут пропускать свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Где есть свет, там есть и тень.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не погасил свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Не забывайте выключать свет, когда уходите.
Translate from Rusça to Türkçe
Выключите, пожалуйста, свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты выключил свет в столовой?
Translate from Rusça to Türkçe
Странно, что в офисе в такое время горит свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет движется быстрее звука.
Translate from Rusça to Türkçe
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Translate from Rusça to Türkçe
Выходя из комнаты, пожалуйста, убедитесь, что вы выключили свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Зелёный абажур рассеивал по комнате тёплый свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Каждый ребенок, что занимается, и каждый человек, что ищет работу, и каждый больной, что преодолевает болезнь, вернув свое здоровье, - все эти люди подобно свечи, водруженной на алтарь - свет надежды всех верующих.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет погас.
Translate from Rusça to Türkçe
Не выключай свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты.
Translate from Rusça to Türkçe
Горит зелёный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне нравится свет свечей.
Translate from Rusça to Türkçe
Поворачивающие на зелёный свет машины должны пропускать людей.
Translate from Rusça to Türkçe
Загорелся красный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Мучительная любовь к той, которой ночь-дарительница подарила волосы, зажигает свет в моей душе.
Translate from Rusça to Türkçe
Том забыл выключить свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук.
Translate from Rusça to Türkçe
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Translate from Rusça to Türkçe
Обязательно выключай свет, когда уходишь.
Translate from Rusça to Türkçe
Свет, мотор, начали!
Translate from Rusça to Türkçe
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли.
Translate from Rusça to Türkçe
Не лети как бабочка на свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Зеркало отражает свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты не против, если я выключу свет?
Translate from Rusça to Türkçe
Ребёнок появился на свет совершенно здоровым.
Translate from Rusça to Türkçe
Включите, пожалуйста, свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Не гасите свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не выключил свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Выключи свет, пожалуйста.
Translate from Rusça to Türkçe
Я люблю солнечный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Что без тебя просторный этот свет? Ты в нём одна. Другого счастья нет.
Translate from Rusça to Türkçe
Стеклянные кирпичи пропускают свет в баню.
Translate from Rusça to Türkçe
Это голый, без своего народа, истории, эстетического и этического содержания, без глубокой необходимости своего появления на свет "гомункулус", выращенный в колбе умозрительности, - для международного, якобы, межнационального общения.
Translate from Rusça to Türkçe
Не могли бы Вы включить свет?
Translate from Rusça to Türkçe
Свет разрезает тьму.
Translate from Rusça to Türkçe
Она погасила свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Всем растениям требуется солнечный свет и вода.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему горит свет?
Translate from Rusça to Türkçe
Машина остановилась на красный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Темноте, в которой водится всякая нечисть, страшен свет мысли, свет разума.
Translate from Rusça to Türkçe
Темноте, в которой водится всякая нечисть, страшен свет мысли, свет разума.
Translate from Rusça to Türkçe
Уходя, гасите свет!
Translate from Rusça to Türkçe
Выключи свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты не можешь остаться в тени, если сам излучаешь свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы можете зажечь свет? Ничего не видно.
Translate from Rusça to Türkçe
Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом.
Translate from Rusça to Türkçe
Темнеет. Вы включите свет?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы проехали на красный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Малыш появился на свет в ночь на 12 декабря.
Translate from Rusça to Türkçe
Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.
Translate from Rusça to Türkçe
Том зажег свет и вошел внутрь.
Translate from Rusça to Türkçe
Выключи свет. Не засну никак.
Translate from Rusça to Türkçe
Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его.
Translate from Rusça to Türkçe
Погаси свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Где есть свет, есть и тень.
Translate from Rusça to Türkçe
Водитель проехал на красный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Он перешёл улицу на красный свет.
Translate from Rusça to Türkçe
И сказал Бог: «Да будет свет». И стал свет.
Translate from Rusça to Türkçe
Неожиданно погас свет.
Translate from Rusça to Türkçe