"пришли" içeren Rusça örnek cümleler

пришли kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Он пришел после того, как пришли все остальные.
Translate from Rusça to Türkçe

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.
Translate from Rusça to Türkçe

На вечер пришли все ученики.
Translate from Rusça to Türkçe

Почему вы не пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Почему Вы не пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы.
Translate from Rusça to Türkçe

Пришли все, кроме Джима.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда бы вы ни пришли, я сыграю с вами в го.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
Translate from Rusça to Türkçe

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.
Translate from Rusça to Türkçe

Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда мы пришли в зал, концерт уже начался.
Translate from Rusça to Türkçe

Если вам нравятся морепродукты, то вы пришли в правильное место!
Translate from Rusça to Türkçe

Вы пришли сюда одни?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пришли на занятие вовремя.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда мы пришли, фильм уже начался.
Translate from Rusça to Türkçe

Я бы хотел, чтобы вы пришли в девять часов.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы прошли сквозь лес и пришли к озеру.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли первыми.
Translate from Rusça to Türkçe

Пришли почти все.
Translate from Rusça to Türkçe

Зачем вы пришли сюда?
Translate from Rusça to Türkçe

Зачем вы сюда пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Они пришли починить отопление.
Translate from Rusça to Türkçe

Я пригласил двадцатерых на свою вечеринку, но не все из них пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Для всех народов были созданы школы, письменность, к ним пришли свет и образование.
Translate from Rusça to Türkçe

Если честно, мы пришли тебя поймать.
Translate from Rusça to Türkçe

Если честно, мы пришли вас поймать.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пришли за исключением Ёхна.
Translate from Rusça to Türkçe

Они наконец пришли к согласию со своим врагом.
Translate from Rusça to Türkçe

Автомобили пришли на смену каретам.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к заключению, что он будет уволен.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы пришли в удобное время.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы пришли слишком поздно.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пришли, за исключением стариков и детей.
Translate from Rusça to Türkçe

Все, кто пришли, были схвачены.
Translate from Rusça to Türkçe

Все ли пришли из тех, кого мы пригласили?
Translate from Rusça to Türkçe

Факт, что они пришли сюда, неопровержим.
Translate from Rusça to Türkçe

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
Translate from Rusça to Türkçe

В библиотеку пришли несколько студентов.
Translate from Rusça to Türkçe

Огромное число людей пришли на его похороны.
Translate from Rusça to Türkçe

Большое спасибо за то, что пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли навестить вас.
Translate from Rusça to Türkçe

Только после долгого спора они пришли к заключению.
Translate from Rusça to Türkçe

После длительных торгов продавец и покупатель, в конце концов, пришли к согласию.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли ей на помощь.
Translate from Rusça to Türkçe

Некоторые пришли пешком, некоторые - на велосипедах.
Translate from Rusça to Türkçe

Мне кажется, мы пришли к соглашению.
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошо, что вы пришли рано.
Translate from Rusça to Türkçe

Хорошо, что вы пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ведь быстро пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Эти виды пришли в упадок после извержения вулкана.
Translate from Rusça to Türkçe

В конце концов крысы пришли к реке.
Translate from Rusça to Türkçe

Я сожалею, что не мог видеть вас сегодня, когда вы пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Кен читал, когда мы пришли домой.
Translate from Rusça to Türkçe

Они пришли слишком рано.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда вы пришли домой?
Translate from Rusça to Türkçe

Спасибо, что пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Горожане пришли к нему на помощь.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы пришли как раз вовремя.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думал, Вы пришли по какому-то делу.
Translate from Rusça to Türkçe

Твои родители не пришли, не так ли?
Translate from Rusça to Türkçe

Наши предки пришли сюда более ста лет назад.
Translate from Rusça to Türkçe

Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.
Translate from Rusça to Türkçe

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.
Translate from Rusça to Türkçe

Откуда они пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Не считая Билла, все пришли вовремя.
Translate from Rusça to Türkçe

Когда вы пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Моя сестра не созналась в том, что сломала лампу. Вместо этого она придумала историю про инопланетян, которые пришли с целью уничтожить все предметы желтого цвета в комнатах землян.
Translate from Rusça to Türkçe

Они немедленно пришли к соглашению.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли сюда, чтобы повеселиться.
Translate from Rusça to Türkçe

Позже и другие пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

К этому выводу пришли немецкие учёные.
Translate from Rusça to Türkçe

Вечером к нам пришли друзья, которым мы привезли сувениры из Германии.
Translate from Rusça to Türkçe

Две трети студентов пришли на встречу.
Translate from Rusça to Türkçe

К какому заключению они пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Пришли все, кроме него.
Translate from Rusça to Türkçe

Я была бы счастлива, если бы вы пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Я был бы счастлив, если бы вы пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.
Translate from Rusça to Türkçe

Спасибо, что пришли вовремя.
Translate from Rusça to Türkçe

Прогуливаясь, мы пришли к озеру.
Translate from Rusça to Türkçe

Зачем Вы сюда пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Я не слышал, как они пришли.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ещё не пришли к решению.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пришли к компромиссу.
Translate from Rusça to Türkçe

Я никак не могу понять, почему вы не пришли на собрание. Неужели у вас было что-то более важное?
Translate from Rusça to Türkçe

Кто вы, как вы сюда пришли и зачем?
Translate from Rusça to Türkçe

Почему Вы так поздно пришли домой?
Translate from Rusça to Türkçe

Как вы сюда пришли?
Translate from Rusça to Türkçe

Пришли мне свою фотографию.
Translate from Rusça to Türkçe

Давай пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
Translate from Rusça to Türkçe

Давайте пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
Translate from Rusça to Türkçe

Давай пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.
Translate from Rusça to Türkçe

Давайте пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.
Translate from Rusça to Türkçe

Пришли мне открытку.
Translate from Rusça to Türkçe

Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: жмурки, громко, кричи, Уу, волка, превратишься, Кошки, носят, ошейников, можем.