правды kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Translate from Rusça to Türkçe
В шутке сказано много правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я бы не хотел говорить ему правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Там есть определенная доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В ваших словах много правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В каждой шутке есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду.
Translate from Rusça to Türkçe
Он еще не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не сказал Мэри всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Кому и какая польза будет от этой правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Как заявил И. В. Сталин в беседе с корреспондентом "Правды", Организация Объединенных Наций по сути дела является теперь не столько всемирной организацией, сколько организацией, действующей в интересах американских агрессоров.
Translate from Rusça to Türkçe
Не говори ему правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В твоей истории, должно быть, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не говорю им правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что вы сказали, нет ни одного слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Многие люди считают, что невозможно зарабатывать деньги, лёжа на диване, но это мнение далеко от правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не знаю правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Не так легко было из такой груды сплетен выделить небольшое зерно правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я хочу правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы так и не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы пока ещё не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Нет величия в том, в чём нет простоты, доброты и правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Никогда не говорите правды, когда можно обойтись хорошей ложью.
Translate from Rusça to Türkçe
У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
Translate from Rusça to Türkçe
В этом нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Там нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что он говорит, нет ни крупицы правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что она говорит, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Это даже не половина правды, а небольшая её доля.
Translate from Rusça to Türkçe
Том пока не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Том никогда не скажет нам правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не сказал мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Он так и не узнал правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Они так и не узнали правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Что плохо в поиске правды - это то, что в итоге она находится.
Translate from Rusça to Türkçe
В этом есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Какая-то доля правды в этом есть.
Translate from Rusça to Türkçe
Может быть, в этом и есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Счастье в незнании правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Она так и не узнала правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Легче найти на свалке самородок, чем крупицу правды в сегодняшнем информационном потоке.
Translate from Rusça to Türkçe
Она не пыталась спрятаться от правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы всё еще не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что ты говоришь, много правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что вы говорите, много правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В твоих словах много правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Вероятно, Том не говорит правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что он говорит, есть определенная доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Кажется, никто не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Нет ни капли правды в его словах.
Translate from Rusça to Türkçe
Том до сих пор не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Они использовали сыворотку правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Люди часто не говорят всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Они не хотят правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не знал правды до вчерашнего дня.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы ещё не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Том так никогда и не узнал правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты боишься правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы боитесь правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто точно не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Сказать неправду – легко. Но, чтобы доискаться правды, необходимо иногда много времени.
Translate from Rusça to Türkçe
Я всё ещё в поисках правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Как резва ни будь ложь, а от правды не уйдёшь.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что ты говоришь, наверное, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Садись, в ногах правды нет.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты боишься правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы боитесь правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Они не скажут вам правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы хотим правды.
Translate from Rusça to Türkçe
До сегодняшнего утра я не знал правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не говорил мне правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы не знали правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не говорит правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я заметил слова, небрежно написанные баллончиком на стене, возможно, молодым берлинцем: "Эта стена рухнет. Вера обретёт реальность". Верно, стена рухнет по всей Европе. Не может она выстоять против веры, не может она выстоять против правды. Стена не может выстоять против свободы.
Translate from Rusça to Türkçe
Правды мне не сказали.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты никогда не узнаешь правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы никогда не узнаете правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы никогда не узнаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Похоже, никто не знал правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Не надо говорить всей правды, но если говорить, то только правду.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что он говорит, тоже есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что вы говорите, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В том, что он говорит, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я всей правды не знаю.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты не знаешь правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы не знаете правды?
Translate from Rusça to Türkçe
Люди не хотят правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Я требую правды.
Translate from Rusça to Türkçe
В словах Тома мало правды. Он любит приукрасить.
Translate from Rusça to Türkçe
Это только часть правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты не говоришь мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы не говорите мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Они не говорят мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты правды ищешь, да?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы правды ищете, да?
Translate from Rusça to Türkçe
Я не говорю ничего, кроме чистой правды.
Translate from Rusça to Türkçe