"правды" içeren Rusça örnek cümleler

правды kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Translate from Rusça to Türkçe

В шутке сказано много правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я бы не хотел говорить ему правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Там есть определенная доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В ваших словах много правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В каждой шутке есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду.
Translate from Rusça to Türkçe

Он еще не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не сказал Мэри всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Кому и какая польза будет от этой правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Как заявил И. В. Сталин в беседе с корреспондентом "Правды", Организация Объединенных Наций по сути дела является теперь не столько всемирной организацией, сколько организацией, действующей в интересах американских агрессоров.
Translate from Rusça to Türkçe

Не говори ему правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В твоей истории, должно быть, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не говорю им правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что вы сказали, нет ни одного слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Многие люди считают, что невозможно зарабатывать деньги, лёжа на диване, но это мнение далеко от правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не знаю правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Не так легко было из такой груды сплетен выделить небольшое зерно правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я хочу правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы так и не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы пока ещё не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Нет величия в том, в чём нет простоты, доброты и правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Никогда не говорите правды, когда можно обойтись хорошей ложью.
Translate from Rusça to Türkçe

У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
Translate from Rusça to Türkçe

В этом нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Там нет ни слова правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что он говорит, нет ни крупицы правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что она говорит, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Это даже не половина правды, а небольшая её доля.
Translate from Rusça to Türkçe

Том пока не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Том никогда не скажет нам правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не сказал мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Он так и не узнал правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Они так и не узнали правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Что плохо в поиске правды - это то, что в итоге она находится.
Translate from Rusça to Türkçe

В этом есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Какая-то доля правды в этом есть.
Translate from Rusça to Türkçe

Может быть, в этом и есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Счастье в незнании правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Она так и не узнала правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Легче найти на свалке самородок, чем крупицу правды в сегодняшнем информационном потоке.
Translate from Rusça to Türkçe

Она не пыталась спрятаться от правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы всё еще не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что ты говоришь, много правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что вы говорите, много правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В твоих словах много правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Вероятно, Том не говорит правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что он говорит, есть определенная доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Кажется, никто не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Нет ни капли правды в его словах.
Translate from Rusça to Türkçe

Том до сих пор не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Они использовали сыворотку правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Люди часто не говорят всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Они не хотят правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не знал правды до вчерашнего дня.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ещё не знаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Том так никогда и не узнал правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты боишься правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы боитесь правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Никто точно не знает правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Сказать неправду – легко. Но, чтобы доискаться правды, необходимо иногда много времени.
Translate from Rusça to Türkçe

Я всё ещё в поисках правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Как резва ни будь ложь, а от правды не уйдёшь.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что ты говоришь, наверное, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Садись, в ногах правды нет.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты боишься правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы боитесь правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Они не скажут вам правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы хотим правды.
Translate from Rusça to Türkçe

До сегодняшнего утра я не знал правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Том не говорил мне правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы не знали правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Он не говорит правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я заметил слова, небрежно написанные баллончиком на стене, возможно, молодым берлинцем: "Эта стена рухнет. Вера обретёт реальность". Верно, стена рухнет по всей Европе. Не может она выстоять против веры, не может она выстоять против правды. Стена не может выстоять против свободы.
Translate from Rusça to Türkçe

Правды мне не сказали.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты никогда не узнаешь правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы никогда не узнаете правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы никогда не узнаем правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Похоже, никто не знал правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Не надо говорить всей правды, но если говорить, то только правду.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что он говорит, тоже есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что вы говорите, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В том, что он говорит, есть доля правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я всей правды не знаю.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты не знаешь правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы не знаете правды?
Translate from Rusça to Türkçe

Люди не хотят правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Я требую правды.
Translate from Rusça to Türkçe

В словах Тома мало правды. Он любит приукрасить.
Translate from Rusça to Türkçe

Это только часть правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты не говоришь мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы не говорите мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Они не говорят мне всей правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты правды ищешь, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы правды ищете, да?
Translate from Rusça to Türkçe

Я не говорю ничего, кроме чистой правды.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: думал, любишь, изучать, новые, вещи, Многие, люди, пишут, своей, обыденной.