молодым kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Её дочь сбежала с молодым писателем.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым полезно читать хорошие книги.
Translate from Rusça to Türkçe
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство.
Translate from Rusça to Türkçe
Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
Translate from Rusça to Türkçe
Как было принято в то время, он женился молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот художник умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я часто играл в бейсбол, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Хотел бы я быть молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я часто играл в теннис, когда ещё был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда я был молодым, я старался читать как можно больше книг.
Translate from Rusça to Türkçe
Том умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым людям свойственно терять время.
Translate from Rusça to Türkçe
Хотел бы я снова стать молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда я был молодым, на голове у меня было много волос, а вот на груди - ни волоска. Теперь совсем наоборот.
Translate from Rusça to Türkçe
Он стал красивым молодым человеком.
Translate from Rusça to Türkçe
Хотите на самом деле остаться вечно молодым?
Translate from Rusça to Türkçe
Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность.
Translate from Rusça to Türkçe
Это слабость, свойственная молодым людям.
Translate from Rusça to Türkçe
Я покинул свой дом, будучи молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Эрик Сати рисует сам себя и думает так: "Я пришёл в этот мир слишком молодым в слишком старое время".
Translate from Rusça to Türkçe
Он очень хорошо плавал, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он умер достаточно молодым, ему было всего пятьдесят девять лет.
Translate from Rusça to Türkçe
Художник умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы действительно хотите остаться вечно молодым?
Translate from Rusça to Türkçe
Он выглядит молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он кажется молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Том мог бегать гораздо быстрее, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он обычно вставал рано, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Как жаль, что этот певец умер таким молодым!
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым людям нельзя учиться.
Translate from Rusça to Türkçe
Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и любить, и ничто не приносит больше боли.
Translate from Rusça to Türkçe
Теперь молодым надо дать свободу.
Translate from Rusça to Türkçe
Стареть плохо, но умирать молодым тоже не очень хорошо.
Translate from Rusça to Türkçe
Он вырос, став прекрасным молодым человеком.
Translate from Rusça to Türkçe
Я чувствую себя молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Живи быстро, люби крепко, умри молодым!
Translate from Rusça to Türkçe
Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он начал лысеть совсем молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему эта книга нравится молодым людям?
Translate from Rusça to Türkçe
Мать Тома умерла, когда он был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Очень жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Том связался с плохой компанией, когда был молодым, и был несколько раз арестован за угон автомобилей.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым бываешь только раз.
Translate from Rusça to Türkçe
Жаль, что Том умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым людям полюбилась традиция делать селфи на фоне мемориалов памяти жертв терактов и геноцида.
Translate from Rusça to Türkçe
Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым, но как можно позже.
Translate from Rusça to Türkçe
Будучи молодым, он может весь день работать.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не хотел бы умереть молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты выглядишь немного молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Неудивительно, что он умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Если бы он не умер таким молодым, то мог бы стать великим учёным.
Translate from Rusça to Türkçe
Он выучил русский, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он изучал русский, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он изучил русский, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто из вас никогда не был таким молодым, как я!
Translate from Rusça to Türkçe
Какие преимущества и недостатки в том, чтобы быть молодым?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы сохранили себя молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он умер очень молодым. Мы были очень удивлены.
Translate from Rusça to Türkçe
Мария встречалась с более молодым мужчиной.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым девушкам очень хочется быть стройными.
Translate from Rusça to Türkçe
На днях я рассталась со своим молодым человеком, с которым встречалась три года.
Translate from Rusça to Türkçe
Жаль, что певец умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я был молодым и глупым.
Translate from Rusça to Türkçe
Хотел бы я снова быть молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Наш учитель выглядит очень молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
В том обществе, где я живу, считается, что для всего есть своё время. И если ты упустил шанс сделать что-нибудь в молодости, то твоё время вышло. Конечно, надо давать дорогу молодым, но мне кажется очень глупым загонять себя в подобные рамки.
Translate from Rusça to Türkçe
Я часто играл в теннис, когда был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Том был первым настоящим молодым человеком Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодым людям следует помнить, что для того чтобы рождались дети, недостаточно телефона, нужно личное общение.
Translate from Rusça to Türkçe
Как жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я заметил слова, небрежно написанные баллончиком на стене, возможно, молодым берлинцем: "Эта стена рухнет. Вера обретёт реальность". Верно, стена рухнет по всей Европе. Не может она выстоять против веры, не может она выстоять против правды. Стена не может выстоять против свободы.
Translate from Rusça to Türkçe
Глядя на лица тех, кто слывёт молодым, можно узнать, насколько постарел сам.
Translate from Rusça to Türkçe
Он кажется молодым, но на самом деле ему уже за сорок.
Translate from Rusça to Türkçe
Я бы хотел быть твоим молодым человеком.
Translate from Rusça to Türkçe
Я планирую умереть молодым, даже если мне будет 90.
Translate from Rusça to Türkçe
Он ещё молодым фору даст.
Translate from Rusça to Türkçe
Он выглядит молодым, учитывая его возраст.
Translate from Rusça to Türkçe
Я никогда не стану снова молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я тоже был молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Кого любят боги, тот умирает молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Офицерский состав в нашем батальоне был довольно молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
К сожалению, он умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я познакомился с молодым человеком по имени Том.
Translate from Rusça to Türkçe
Том умер очень молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я женился молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты больше никогда не будешь молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видел, как Мэри разговаривала с молодым длинноволосым мужчиной.
Translate from Rusça to Türkçe
Я хочу снова быть молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Когда-то я был молодым и бесшабашным.
Translate from Rusça to Türkçe
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Он умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Быть молодым тяжело, но ты не сдавайся.
Translate from Rusça to Türkçe
Для меня, дорогой друг, ты всегда будешь молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
В свои семьдесят лет Том чувствует себя молодым и полным сил.
Translate from Rusça to Türkçe
К сожалению, поэт умер молодым.
Translate from Rusça to Türkçe
Том был молодым и впечатлительным.
Translate from Rusça to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: потребляет, электричества, распродано, обидеть, задачу, следует, учитывать, возраст, сад, выглядит.