Узнайте, как использовать молодым в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Её дочь сбежала с молодым писателем.
Translate from Русский to Русский
Молодым полезно читать хорошие книги.
Translate from Русский to Русский
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство.
Translate from Русский to Русский
Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
Translate from Русский to Русский
Как было принято в то время, он женился молодым.
Translate from Русский to Русский
Этот художник умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Я часто играл в бейсбол, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Хотел бы я быть молодым.
Translate from Русский to Русский
Я часто играл в теннис, когда ещё был молодым.
Translate from Русский to Русский
Когда я был молодым, я старался читать как можно больше книг.
Translate from Русский to Русский
Том умер молодым.
Translate from Русский to Русский
О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
Translate from Русский to Русский
Молодым людям свойственно терять время.
Translate from Русский to Русский
Хотел бы я снова стать молодым.
Translate from Русский to Русский
Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.
Translate from Русский to Русский
Когда я был молодым, на голове у меня было много волос, а вот на груди - ни волоска. Теперь совсем наоборот.
Translate from Русский to Русский
Он стал красивым молодым человеком.
Translate from Русский to Русский
Хотите на самом деле остаться вечно молодым?
Translate from Русский to Русский
Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность.
Translate from Русский to Русский
Это слабость, свойственная молодым людям.
Translate from Русский to Русский
Я покинул свой дом, будучи молодым.
Translate from Русский to Русский
Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
Эрик Сати рисует сам себя и думает так: "Я пришёл в этот мир слишком молодым в слишком старое время".
Translate from Русский to Русский
Он очень хорошо плавал, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Он умер достаточно молодым, ему было всего пятьдесят девять лет.
Translate from Русский to Русский
Художник умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Вы действительно хотите остаться вечно молодым?
Translate from Русский to Русский
Он выглядит молодым.
Translate from Русский to Русский
Он кажется молодым.
Translate from Русский to Русский
Том мог бегать гораздо быстрее, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Он обычно вставал рано, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Как жаль, что этот певец умер таким молодым!
Translate from Русский to Русский
Молодым людям нельзя учиться.
Translate from Русский to Русский
Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и любить, и ничто не приносит больше боли.
Translate from Русский to Русский
Теперь молодым надо дать свободу.
Translate from Русский to Русский
Стареть плохо, но умирать молодым тоже не очень хорошо.
Translate from Русский to Русский
Он вырос, став прекрасным молодым человеком.
Translate from Русский to Русский
Я чувствую себя молодым.
Translate from Русский to Русский
Живи быстро, люби крепко, умри молодым!
Translate from Русский to Русский
Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.
Translate from Русский to Русский
Он начал лысеть совсем молодым.
Translate from Русский to Русский
Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.
Translate from Русский to Русский
Почему эта книга нравится молодым людям?
Translate from Русский to Русский
Мать Тома умерла, когда он был молодым.
Translate from Русский to Русский
Очень жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
Том связался с плохой компанией, когда был молодым, и был несколько раз арестован за угон автомобилей.
Translate from Русский to Русский
Молодым бываешь только раз.
Translate from Русский to Русский
Жаль, что Том умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
Молодым людям полюбилась традиция делать селфи на фоне мемориалов памяти жертв терактов и геноцида.
Translate from Русский to Русский
Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым, но как можно позже.
Translate from Русский to Русский
Будучи молодым, он может весь день работать.
Translate from Русский to Русский
Я не хотел бы умереть молодым.
Translate from Русский to Русский
Ты выглядишь немного молодым.
Translate from Русский to Русский
Неудивительно, что он умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Если бы он не умер таким молодым, то мог бы стать великим учёным.
Translate from Русский to Русский
Он выучил русский, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Он изучал русский, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Он изучил русский, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Никто из вас никогда не был таким молодым, как я!
Translate from Русский to Русский
Какие преимущества и недостатки в том, чтобы быть молодым?
Translate from Русский to Русский
Вы сохранили себя молодым.
Translate from Русский to Русский
Он умер очень молодым. Мы были очень удивлены.
Translate from Русский to Русский
Мария встречалась с более молодым мужчиной.
Translate from Русский to Русский
Молодым девушкам очень хочется быть стройными.
Translate from Русский to Русский
На днях я рассталась со своим молодым человеком, с которым встречалась три года.
Translate from Русский to Русский
Жаль, что певец умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
Я был молодым и глупым.
Translate from Русский to Русский
Хотел бы я снова быть молодым.
Translate from Русский to Русский
Наш учитель выглядит очень молодым.
Translate from Русский to Русский
Жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
В том обществе, где я живу, считается, что для всего есть своё время. И если ты упустил шанс сделать что-нибудь в молодости, то твоё время вышло. Конечно, надо давать дорогу молодым, но мне кажется очень глупым загонять себя в подобные рамки.
Translate from Русский to Русский
Я часто играл в теннис, когда был молодым.
Translate from Русский to Русский
Том был первым настоящим молодым человеком Мэри.
Translate from Русский to Русский
Молодым людям следует помнить, что для того чтобы рождались дети, недостаточно телефона, нужно личное общение.
Translate from Русский to Русский
Как жаль, что он умер таким молодым.
Translate from Русский to Русский
Я заметил слова, небрежно написанные баллончиком на стене, возможно, молодым берлинцем: "Эта стена рухнет. Вера обретёт реальность". Верно, стена рухнет по всей Европе. Не может она выстоять против веры, не может она выстоять против правды. Стена не может выстоять против свободы.
Translate from Русский to Русский
Глядя на лица тех, кто слывёт молодым, можно узнать, насколько постарел сам.
Translate from Русский to Русский
Он кажется молодым, но на самом деле ему уже за сорок.
Translate from Русский to Русский
Я бы хотел быть твоим молодым человеком.
Translate from Русский to Русский
Я планирую умереть молодым, даже если мне будет 90.
Translate from Русский to Русский
Он ещё молодым фору даст.
Translate from Русский to Русский
Он выглядит молодым, учитывая его возраст.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не стану снова молодым.
Translate from Русский to Русский
Я тоже был молодым.
Translate from Русский to Русский
Кого любят боги, тот умирает молодым.
Translate from Русский to Русский
Офицерский состав в нашем батальоне был довольно молодым.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, он умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Я познакомился с молодым человеком по имени Том.
Translate from Русский to Русский
Том умер очень молодым.
Translate from Русский to Русский
Я женился молодым.
Translate from Русский to Русский
Ты больше никогда не будешь молодым.
Translate from Русский to Русский
Я видел, как Мэри разговаривала с молодым длинноволосым мужчиной.
Translate from Русский to Русский
Я хочу снова быть молодым.
Translate from Русский to Русский
Когда-то я был молодым и бесшабашным.
Translate from Русский to Русский
Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым.
Translate from Русский to Русский
Он умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Быть молодым тяжело, но ты не сдавайся.
Translate from Русский to Русский
Для меня, дорогой друг, ты всегда будешь молодым.
Translate from Русский to Русский
В свои семьдесят лет Том чувствует себя молодым и полным сил.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, поэт умер молодым.
Translate from Русский to Русский
Том был молодым и впечатлительным.
Translate from Русский to Русский