qu'un kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.
Translate from Fransızca to Türkçe
En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?
Translate from Fransızca to Türkçe
La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai entendu dire qu'un magasin de barbe à papa vient juste d'ouvrir. Allons-y, les mecs.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'avais pas conscience qu'un homme me regardait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Un chien court plus vite qu'un homme.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Juste parce qu'un homme est riche, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il est heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Alfred, Roi d'Angleterre, fut un grand érudit autant qu'un grand dirigeant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une chauve-souris est autant un oiseau qu'un rat peut l'être.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les calculettes de poche coûtent autant qu'une paire de chaussettes et sont aussi essentielles qu'un crayon et une gomme pour les écoliers britanniques.
Translate from Fransızca to Türkçe
Au mieux, nous ne pouvons espérer qu'un petit bénéfice.
Translate from Fransızca to Türkçe
De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est qu'un poète.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne suis qu'un client.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si riche qu'un homme puisse être, il ne doit pas rester oisif.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est dans les années 20 qu'un tremblement de terre détruisit Tokyo.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un homme ne peut pas devenir une femme pas plus qu'un singe ne peut se développer en homme.
Translate from Fransızca to Türkçe
En ce temps-là, je n'avais qu'un petit revenu qui ne me permettait pas de vivre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il nage aussi bien qu'un marteau.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vint au Japon, alors qu'il n'était qu'un garçon de 10 ans.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est un peu mieux qu'un mendiant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est qu'un rêveur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'est qu'un rêveur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est ce qu'un gentleman devrait être.
Translate from Fransızca to Türkçe
Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Est-ce qu'un enfant de son âge peut distinguer le bien du mal ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle était aussi mince qu'un rail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Aussi longtemps qu'un ours est relativement inactif, et n'est pas exposé au vent, il ne brûle pas une quantité d'énergie excessive par temps froid.
Translate from Fransızca to Türkçe
Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'est pas mieux loti qu'un mendiant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne m'en reste qu'un.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne me reste qu'un bonbon.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est pas tant un homme politique qu'un romancier.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est pas tant un homme politique qu'un érudit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'a qu'un seul serviteur à son service.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les deux clubs se sont rejoints pour n'en former plus qu'un.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne sais pas plus nager qu'un poisson sait marcher.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai qu'un peu d'argent.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il était plus qu'un roi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça ne peut être qu'un gentleman pour agir ainsi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est dit qu'un trésor est enterré dans cet endroit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce diseur de bonne aventure n'est rien de mieux qu'un menteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'a pas été aussi fort qu'un avocat.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a aucun trésor plus précieux qu'un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne suis qu'un voyageur qui recherche la pureté de l'âme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un chat va oublier qu'on s'est occupé de lui pendant trois ans en trois jours, alors qu'un chien se souviendra qu'on l'a nourri trois jours pendant trois ans.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une dinde est un peu plus grosse qu'un poulet.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai remarqué qu'un petit animal gris nous regardait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'est qu'un homme d'affaires.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'est qu'un simple homme d'affaires.
Translate from Fransızca to Türkçe
D'un certain point de vue, la vie n'est qu'un rêve.
Translate from Fransızca to Türkçe
De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou de rien de tel. Il n'y a qu'un ventilateur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je pense qu'un travail à mi-temps est une bonne expérience.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'existe qu'un seul Mal : la désunion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne vaux pas mieux qu'un mendiant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a qu'un col qui franchit la montagne.
Translate from Fransızca to Türkçe
Combien est-ce que ça coute pour qu'un dentiste enlève le goudron dû à la cigarette déposé sur les dents ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je pense qu'un film est plus intéressant que n'importe quel livre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faire un aller-retour est plus long qu'un trajet direct.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
Translate from Fransızca to Türkçe
Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est qu'un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon oui est plus qu'un non au non.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mais une collection de faits n'est pas plus de la science qu'un dictionnaire n'est de la poésie.
Translate from Fransızca to Türkçe
On peut autant qualifier un chat de petit tigre, qu'un tigre de gros chat.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai entendu qu'elle parle l'anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Translate from Fransızca to Türkçe
Parce qu'un seule minute coûte presque quatre livres.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien foutre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour fainéanter.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'a qu'un seul but dans la vie, gagner de l'argent.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'hélicoptère est si utile qu'un jour il pourrait remplacer les voitures et les trains.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'était qu'un caprice amoureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI ?
Translate from Fransızca to Türkçe
On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.
Translate from Fransızca to Türkçe