Примеры предложений на Французский со словом "qu'un"

Узнайте, как использовать qu'un в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.
Translate from Французский to Русский

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.
Translate from Французский to Русский

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Французский to Русский

Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?
Translate from Французский to Русский

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Translate from Французский to Русский

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.
Translate from Французский to Русский

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.
Translate from Французский to Русский

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.
Translate from Французский to Русский

J'ai entendu dire qu'un magasin de barbe à papa vient juste d'ouvrir. Allons-y, les mecs.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.
Translate from Французский to Русский

Je n'avais pas conscience qu'un homme me regardait.
Translate from Французский to Русский

Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.
Translate from Французский to Русский

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.
Translate from Французский to Русский

Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
Translate from Французский to Русский

Un chien court plus vite qu'un homme.
Translate from Французский to Русский

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.
Translate from Французский to Русский

Juste parce qu'un homme est riche, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il est heureux.
Translate from Французский to Русский

Alfred, Roi d'Angleterre, fut un grand érudit autant qu'un grand dirigeant.
Translate from Французский to Русский

Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.
Translate from Французский to Русский

Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?
Translate from Французский to Русский

Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat.
Translate from Французский to Русский

Une chauve-souris est autant un oiseau qu'un rat peut l'être.
Translate from Французский to Русский

Les calculettes de poche coûtent autant qu'une paire de chaussettes et sont aussi essentielles qu'un crayon et une gomme pour les écoliers britanniques.
Translate from Французский to Русский

Au mieux, nous ne pouvons espérer qu'un petit bénéfice.
Translate from Французский to Русский

De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est qu'un poète.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis qu'un client.
Translate from Французский to Русский

Si riche qu'un homme puisse être, il ne doit pas rester oisif.
Translate from Французский to Русский

C'est dans les années 20 qu'un tremblement de terre détruisit Tokyo.
Translate from Французский to Русский

Un homme ne peut pas devenir une femme pas plus qu'un singe ne peut se développer en homme.
Translate from Французский to Русский

En ce temps-là, je n'avais qu'un petit revenu qui ne me permettait pas de vivre.
Translate from Французский to Русский

Il nage aussi bien qu'un marteau.
Translate from Французский to Русский

Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.
Translate from Французский to Русский

Il vint au Japon, alors qu'il n'était qu'un garçon de 10 ans.
Translate from Французский to Русский

Il est un peu mieux qu'un mendiant.
Translate from Французский to Русский

Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est qu'un rêveur.
Translate from Французский to Русский

Il n'est qu'un rêveur.
Translate from Французский to Русский

Il est ce qu'un gentleman devrait être.
Translate from Французский to Русский

Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ?
Translate from Французский to Русский

Est-ce qu'un enfant de son âge peut distinguer le bien du mal ?
Translate from Французский to Русский

Elle était aussi mince qu'un rail.
Translate from Французский to Русский

Aussi longtemps qu'un ours est relativement inactif, et n'est pas exposé au vent, il ne brûle pas une quantité d'énergie excessive par temps froid.
Translate from Французский to Русский

Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé.
Translate from Французский to Русский

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.
Translate from Французский to Русский

Il n'est pas mieux loti qu'un mendiant.
Translate from Французский to Русский

Il ne m'en reste qu'un.
Translate from Французский to Русский

Il ne me reste qu'un bonbon.
Translate from Французский to Русский

Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas tant un homme politique qu'un romancier.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas tant un homme politique qu'un érudit.
Translate from Французский to Русский

Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
Translate from Французский to Русский

Il n'a qu'un seul serviteur à son service.
Translate from Французский to Русский

Les deux clubs se sont rejoints pour n'en former plus qu'un.
Translate from Французский to Русский

Je ne sais pas plus nager qu'un poisson sait marcher.
Translate from Французский to Русский

Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.
Translate from Французский to Русский

Je n'ai qu'un peu d'argent.
Translate from Французский to Русский

Il était plus qu'un roi.
Translate from Французский to Русский

Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Translate from Французский to Русский

Ça ne peut être qu'un gentleman pour agir ainsi.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.
Translate from Французский to Русский

Il est dit qu'un trésor est enterré dans cet endroit.
Translate from Французский to Русский

Ce diseur de bonne aventure n'est rien de mieux qu'un menteur.
Translate from Французский to Русский

Il n'a pas été aussi fort qu'un avocat.
Translate from Французский to Русский

Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a aucun trésor plus précieux qu'un enfant.
Translate from Французский to Русский

Je ne suis qu'un voyageur qui recherche la pureté de l'âme.
Translate from Французский to Русский

Un chat va oublier qu'on s'est occupé de lui pendant trois ans en trois jours, alors qu'un chien se souviendra qu'on l'a nourri trois jours pendant trois ans.
Translate from Французский to Русский

Une dinde est un peu plus grosse qu'un poulet.
Translate from Французский to Русский

J'ai remarqué qu'un petit animal gris nous regardait.
Translate from Французский to Русский

Il n'est qu'un homme d'affaires.
Translate from Французский to Русский

Il n'est qu'un simple homme d'affaires.
Translate from Французский to Русский

D'un certain point de vue, la vie n'est qu'un rêve.
Translate from Французский to Русский

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou de rien de tel. Il n'y a qu'un ventilateur.
Translate from Французский to Русский

Je pense qu'un travail à mi-temps est une bonne expérience.
Translate from Французский to Русский

Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.
Translate from Французский to Русский

Il n'existe qu'un seul Mal : la désunion.
Translate from Французский to Русский

Je ne vaux pas mieux qu'un mendiant.
Translate from Французский to Русский

Il n'y a qu'un col qui franchit la montagne.
Translate from Французский to Русский

Combien est-ce que ça coute pour qu'un dentiste enlève le goudron dû à la cigarette déposé sur les dents ?
Translate from Французский to Русский

Je pense qu'un film est plus intéressant que n'importe quel livre.
Translate from Французский to Русский

Faire un aller-retour est plus long qu'un trajet direct.
Translate from Французский to Русский

Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
Translate from Французский to Русский

Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est qu'un enfant.
Translate from Французский to Русский

Mon oui est plus qu'un non au non.
Translate from Французский to Русский

Mais une collection de faits n'est pas plus de la science qu'un dictionnaire n'est de la poésie.
Translate from Французский to Русский

On peut autant qualifier un chat de petit tigre, qu'un tigre de gros chat.
Translate from Французский to Русский

J'ai entendu qu'elle parle l'anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Французский to Русский

Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Translate from Французский to Русский

Parce qu'un seule minute coûte presque quatre livres.
Translate from Французский to Русский

Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Французский to Русский

Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
Translate from Французский to Русский

Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
Translate from Французский to Русский

Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien foutre.
Translate from Французский to Русский

Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour fainéanter.
Translate from Французский to Русский

Il n'a qu'un seul but dans la vie, gagner de l'argent.
Translate from Французский to Русский

L'hélicoptère est si utile qu'un jour il pourrait remplacer les voitures et les trains.
Translate from Французский to Русский

Ce n'était qu'un caprice amoureux.
Translate from Французский to Русский

Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI ?
Translate from Французский to Русский

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: essoufflé, guéri, paire, ski, recherché, supermarché, honnête, Chopin, Judy, rendu.