Französisch Beispielsätze mit "qu'un"

Lernen Sie, wie man qu'un in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.
Translate from Französisch to Deutsch

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?
Translate from Französisch to Deutsch

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Translate from Französisch to Deutsch

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.
Translate from Französisch to Deutsch

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.
Translate from Französisch to Deutsch

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai entendu dire qu'un magasin de barbe à papa vient juste d'ouvrir. Allons-y, les mecs.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'avais pas conscience qu'un homme me regardait.
Translate from Französisch to Deutsch

Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.
Translate from Französisch to Deutsch

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.
Translate from Französisch to Deutsch

Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
Translate from Französisch to Deutsch

Un chien court plus vite qu'un homme.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.
Translate from Französisch to Deutsch

Juste parce qu'un homme est riche, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il est heureux.
Translate from Französisch to Deutsch

Alfred, Roi d'Angleterre, fut un grand érudit autant qu'un grand dirigeant.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.
Translate from Französisch to Deutsch

Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?
Translate from Französisch to Deutsch

Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat.
Translate from Französisch to Deutsch

Une chauve-souris est autant un oiseau qu'un rat peut l'être.
Translate from Französisch to Deutsch

Les calculettes de poche coûtent autant qu'une paire de chaussettes et sont aussi essentielles qu'un crayon et une gomme pour les écoliers britanniques.
Translate from Französisch to Deutsch

Au mieux, nous ne pouvons espérer qu'un petit bénéfice.
Translate from Französisch to Deutsch

De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est qu'un poète.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis qu'un client.
Translate from Französisch to Deutsch

Si riche qu'un homme puisse être, il ne doit pas rester oisif.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est dans les années 20 qu'un tremblement de terre détruisit Tokyo.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme ne peut pas devenir une femme pas plus qu'un singe ne peut se développer en homme.
Translate from Französisch to Deutsch

En ce temps-là, je n'avais qu'un petit revenu qui ne me permettait pas de vivre.
Translate from Französisch to Deutsch

Il nage aussi bien qu'un marteau.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.
Translate from Französisch to Deutsch

Il vint au Japon, alors qu'il n'était qu'un garçon de 10 ans.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est un peu mieux qu'un mendiant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est qu'un rêveur.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est qu'un rêveur.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est ce qu'un gentleman devrait être.
Translate from Französisch to Deutsch

Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ?
Translate from Französisch to Deutsch

Est-ce qu'un enfant de son âge peut distinguer le bien du mal ?
Translate from Französisch to Deutsch

Elle était aussi mince qu'un rail.
Translate from Französisch to Deutsch

Aussi longtemps qu'un ours est relativement inactif, et n'est pas exposé au vent, il ne brûle pas une quantité d'énergie excessive par temps froid.
Translate from Französisch to Deutsch

Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé.
Translate from Französisch to Deutsch

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est pas mieux loti qu'un mendiant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne m'en reste qu'un.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne me reste qu'un bonbon.
Translate from Französisch to Deutsch

Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas tant un homme politique qu'un romancier.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas tant un homme politique qu'un érudit.
Translate from Französisch to Deutsch

Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a qu'un seul serviteur à son service.
Translate from Französisch to Deutsch

Les deux clubs se sont rejoints pour n'en former plus qu'un.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne sais pas plus nager qu'un poisson sait marcher.
Translate from Französisch to Deutsch

Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai qu'un peu d'argent.
Translate from Französisch to Deutsch

Il était plus qu'un roi.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça ne peut être qu'un gentleman pour agir ainsi.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est dit qu'un trésor est enterré dans cet endroit.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce diseur de bonne aventure n'est rien de mieux qu'un menteur.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a pas été aussi fort qu'un avocat.
Translate from Französisch to Deutsch

Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a aucun trésor plus précieux qu'un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne suis qu'un voyageur qui recherche la pureté de l'âme.
Translate from Französisch to Deutsch

Un chat va oublier qu'on s'est occupé de lui pendant trois ans en trois jours, alors qu'un chien se souviendra qu'on l'a nourri trois jours pendant trois ans.
Translate from Französisch to Deutsch

Une dinde est un peu plus grosse qu'un poulet.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai remarqué qu'un petit animal gris nous regardait.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est qu'un homme d'affaires.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est qu'un simple homme d'affaires.
Translate from Französisch to Deutsch

D'un certain point de vue, la vie n'est qu'un rêve.
Translate from Französisch to Deutsch

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou de rien de tel. Il n'y a qu'un ventilateur.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense qu'un travail à mi-temps est une bonne expérience.
Translate from Französisch to Deutsch

Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'existe qu'un seul Mal : la désunion.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne vaux pas mieux qu'un mendiant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a qu'un col qui franchit la montagne.
Translate from Französisch to Deutsch

Combien est-ce que ça coute pour qu'un dentiste enlève le goudron dû à la cigarette déposé sur les dents ?
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense qu'un film est plus intéressant que n'importe quel livre.
Translate from Französisch to Deutsch

Faire un aller-retour est plus long qu'un trajet direct.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
Translate from Französisch to Deutsch

Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est qu'un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon oui est plus qu'un non au non.
Translate from Französisch to Deutsch

Mais une collection de faits n'est pas plus de la science qu'un dictionnaire n'est de la poésie.
Translate from Französisch to Deutsch

On peut autant qualifier un chat de petit tigre, qu'un tigre de gros chat.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai entendu qu'elle parle l'anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Französisch to Deutsch

Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce qu'un seule minute coûte presque quatre livres.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'un Étasunien.
Translate from Französisch to Deutsch

Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
Translate from Französisch to Deutsch

Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien foutre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour fainéanter.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a qu'un seul but dans la vie, gagner de l'argent.
Translate from Französisch to Deutsch

L'hélicoptère est si utile qu'un jour il pourrait remplacer les voitures et les trains.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'était qu'un caprice amoureux.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI ?
Translate from Französisch to Deutsch

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: clairement, opinions, Peter, joueur, jeux, vidéo, altruiste , plutôt, vendre, personnel.