Französisch Beispielsätze mit "traiter"

Lernen Sie, wie man traiter in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Ce semestre, on va faire du calcul de compensation et traiter des problèmes de valeurs propres en calcul numérique.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est honteux de traiter un enfant si cruellement.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est un homme avec qui il est difficile de traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai du courrier à traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est un V.I.P. et nous devons le traiter comme tel.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur.
Translate from Französisch to Deutsch

Je vais traiter le problème dans ce chapitre.
Translate from Französisch to Deutsch

Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'aime pas la façon qu'il a de traiter les autres.
Translate from Französisch to Deutsch

L'administration japonaise doit apprendre comment traiter avec les travailleurs américains, dit-il.
Translate from Französisch to Deutsch

La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux.
Translate from Französisch to Deutsch

Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité.
Translate from Französisch to Deutsch

Il m'est difficile de traiter l'affaire.
Translate from Französisch to Deutsch

Il m'est difficile de traiter le cas.
Translate from Französisch to Deutsch

Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte.
Translate from Französisch to Deutsch

Il s'est fait rudement traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

Les directions d'entreprises japonaises doivent apprendre comment traiter avec les travailleurs américains, dit-il.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai une affaire urgente à traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

Que de fois n'avons-nous pas eu à traiter de malheureuses jeunes femmes pour des syphilis que leurs maris avaient contractées dans des maisons de prostitution ?
Translate from Französisch to Deutsch

Je te prie de traiter cette information de manière confidentielle.
Translate from Französisch to Deutsch

Si tu es allergique aux acariens, il faut traiter ta literie, ta moquette et tes tapis.
Translate from Französisch to Deutsch

On a un besoin urgent d'une méthode plus efficace pour traiter cette maladie.
Translate from Französisch to Deutsch

De quelle manière traiter cette affaire ?
Translate from Französisch to Deutsch

Tu devrais traiter cette information dans le texte principal et non dans les annotations.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu devrais traiter cette information dans le corps du texte et non dans les commentaires.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous devons traiter ces problèmes dans leur ensemble.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai pris conscience que je ne voulais plus passer davantage de temps à traiter ce problème.
Translate from Französisch to Deutsch

Il alla jusqu'à me traiter de menteur.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous devez les traiter avec davantage de considération.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous nous sommes tous réunis pour traiter d'une affaire très importante ; mais nous n'avons pu parvenir à aucun résultat et nous nous sommes séparés.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est un gentleman et il faut le traiter comme tel.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce matin, j'ai été convoqué au tribunal, et j'ai eu à traiter une affaire en tant que juré.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ordre du jour est un document, qui indique en détail quels thèmes on va discuter et dans quel ordre on va les traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom ne sait pas comment traiter ses employés correctement.
Translate from Französisch to Deutsch

Je vais traiter ce problème.
Translate from Französisch to Deutsch

On devrait traiter ses enseignants avec respect.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai consacré beaucoup de temps à traiter ce problème la semaine dernière.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème.
Translate from Französisch to Deutsch

Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme avec des cicatrices et des parties du corps contrefaites se fait traiter d'affreux. Tout le monde ignore qu'il a été gravement blessé pendant la guerre, en se battant pour notre pays.
Translate from Französisch to Deutsch

Je voudrais traiter deux questions.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu peux le traiter d'imbécile mais pas de poule mouillée.
Translate from Französisch to Deutsch

Comment un homme peut traiter le monde sérieusement, quand le monde lui-même est si ridicule?
Translate from Französisch to Deutsch

Laisse-moi traiter avec elle.
Translate from Französisch to Deutsch

Laissez-moi traiter avec elle.
Translate from Französisch to Deutsch

Laisse-moi traiter avec lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Laissez-moi traiter avec lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Comment peut-on attendre d'une femme qu'elle soit heureuse avec un homme qui insiste pour la traiter comme si elle était un être humain parfaitement normal ?
Translate from Französisch to Deutsch

Veuillez bien traiter le chat.
Translate from Französisch to Deutsch

À la place d’un retour nécessaire du politique permettant de s’attaquer pour de bon à la ré- gulation des marchés, on assiste à la mise en œuvre de programmes d’austérité qui aggraveront la crise sociale et réduiront les moyens de traiter l’enjeu écologique.
Translate from Französisch to Deutsch

On enrichit les langues en les fouillant. Il faut les traiter comme les champs : pour les rendre fécondes, quand elles ne sont plus nouvelles, il faut les remuer à de grandes profondeurs.
Translate from Französisch to Deutsch

Traiter avec succès les situations de compétition - voilà une partie importante de la vie.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous vîmes des auxiliaires médicaux en train de traiter les victimes de la fusillade.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous avons vu des auxiliaires médicaux en train de traiter les victimes de la fusillade.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu ne peux pas continuer à me traiter comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu ne peux pas continuer à me traiter comme une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme un enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme une enfant.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est malade et il faut le traiter en tant que tel.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis capable de traiter de tels problèmes par moi-même.
Translate from Französisch to Deutsch

Laisse-moi simplement traiter ceci.
Translate from Französisch to Deutsch

Laissez-moi simplement traiter ceci.
Translate from Französisch to Deutsch

Une caractéristique commune à toutes les dictatures déguisées en démocraties est de traiter les opinions dissidentes comme des calomnies et d'en poursuivre les auteurs en justice.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ignore comment traiter ceci.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne sais pas comment traiter ceci.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suppose que tu as des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suppose que vous avez des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai eu des problèmes qu'il m'a fallu traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai eu des choses qu'il m'a fallu traiter.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette actrice renommée est allée en cure de désintoxication pour la seconde fois afin de traiter sa dépendance.
Translate from Französisch to Deutsch

Aujourd'hui, j'ai l'intention de traiter de l'importance du sport dans la société moderne.
Translate from Französisch to Deutsch

Je souhaite traiter les trois points suivants.
Translate from Französisch to Deutsch

Les élèves sont des personnes intelligentes. Nous ne devrions pas les traiter d'idiots.
Translate from Französisch to Deutsch

Si tu souhaites nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
Translate from Französisch to Deutsch

Si tu veux nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est totalement injuste de le traiter d'incapable : il possède de nombreuses qualités sous-exploitées.
Translate from Französisch to Deutsch

Les forces d'occupation n'autorisent personne à quitter la ville, y compris les malades qui ont besoin de se faire traiter dans des hôpitaux spécialisés.
Translate from Französisch to Deutsch

Chaque fois qu'un tel échec survient dans un autre service, je suis tenté de les traiter d'idiots, mais alors, des gens comme vous se présentent pour montrer ce à quoi la vraie bêtise ressemble.
Translate from Französisch to Deutsch

Mario, arrête de me traiter d'homo! Je suis hétéro !
Translate from Französisch to Deutsch

Il est impératif que le monde entier s'unisse pour traiter la question du changement climatique.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est curieux cette manière, chez beaucoup de jeunes Russes, de traiter les gens, avec qui ils sont en désaccord, d'homosexuels. S'agirait-il d'une peur ? Pourquoi les Russes y sont-ils donc davantage sujets que les Occidentaux ?
Translate from Französisch to Deutsch

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom n'avait pas le droit de traiter Marie comme il l'a fait.
Translate from Französisch to Deutsch

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.
Translate from Französisch to Deutsch

Les Palestiniens ont-ils le droit de se faire traiter dans des hôpitaux ?
Translate from Französisch to Deutsch

Quel rapport y a-t-il entre cette question et le sujet que nous avons à traiter ?
Translate from Französisch to Deutsch

Tout le monde va me traiter de menteur.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle m'accuse de la traiter de menteuse.
Translate from Französisch to Deutsch

Comment oses-tu me traiter comme un criminel !
Translate from Französisch to Deutsch

Comment oses-tu me traiter d'idiot !
Translate from Französisch to Deutsch

Brassens aimait bien traiter les gens de jean-foutre dans ses chansons.
Translate from Französisch to Deutsch

Personne n'aime se faire traiter d'idiot.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est une personne très importante et nous devons le traiter comme tel.
Translate from Französisch to Deutsch

Le calcul différentiel a été développé par Newton (en parallèle des travaux de Leibniz à ce sujet) pour traiter des problèmes de mécanique.
Translate from Französisch to Deutsch

Est-ce que tu viens de me traiter de singe?
Translate from Französisch to Deutsch

Comment osez-vous me traiter d'hypocrite devant tous mes amis?
Translate from Französisch to Deutsch

Ne le laisse pas te traiter comme ça.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous devriez traiter les gens avec plus de respect.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis en train de traiter un sujet important.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: , raconterais, rêvé, quelques, semaines, attendre, écoles, beaucoup, comprends, n'aime.