Französisch Beispielsätze mit "faite"

Lernen Sie, wie man faite in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Rome ne s'est pas faite en un jour.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me demande si je suis faite pour ce monde.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette maison est faite de briques.
Translate from Französisch to Deutsch

La farine est faite à partir du blé.
Translate from Französisch to Deutsch

La vie n'est pas faite que de plaisir et d'amusements.
Translate from Französisch to Deutsch

Une fois une promesse faite, il faut la respecter.
Translate from Französisch to Deutsch

Les mécréants se sont gaussés de l'interprétation faite par l'évêque.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette nourriture n'était faite ni pour les humains, ni pour les animaux.
Translate from Französisch to Deutsch

La première chose qu'il a faite, c'est détacher ses lacets et enlever ses souliers.
Translate from Französisch to Deutsch

La Terre est faite de mer et de terre.
Translate from Französisch to Deutsch

La maison était faite de briques.
Translate from Französisch to Deutsch

Personne ne pouvait expliquer comment cette chose était faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne pense pas qu'elle soit faite pour le poste.
Translate from Französisch to Deutsch

Notre destinée sera ce que nous l'aurons faite. Il ne faut pas attendre que les autres nous la construisent.
Translate from Französisch to Deutsch

La première chose que nous avons faite a été de voir les pandas.
Translate from Französisch to Deutsch

Une bonne défense peut être faite de la légalisation de la drogue.
Translate from Französisch to Deutsch

La remarque que tu as faite à la fête à propos du poids de Lisa était totalement déplacée.
Translate from Französisch to Deutsch

La maison est faite de briques rouges.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout le monde sait que la lune est faite de fromage.
Translate from Französisch to Deutsch

Son éducation s'est faite tard.
Translate from Französisch to Deutsch

La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.
Translate from Französisch to Deutsch

La cheminée est faite de brique.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette boîte est faite en papier.
Translate from Französisch to Deutsch

La réservation est déjà faite.
Translate from Französisch to Deutsch

De quel tissu est faite cette veste ?
Translate from Französisch to Deutsch

Le but de l'instruction n'est pas de faire admirer aux hommes une législation toute faite, mais de les rendre capables de l'apprécier et de la corriger. Il ne s'agit pas de soumettre chaque génération aux opinions comme à la volonté de celle qui la précède, mais de les éclairer de plus en plus, afin que chacun devienne de plus en plus digne de se gouverner par sa propre raison.
Translate from Französisch to Deutsch

Regardez-moi dans les yeux et dites-moi que vous ne l'avez pas faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu ne l'as pas faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Adopter la nouvelle politique est la meilleure chose que cette compagnie ait faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Ankara ne s'est pas faite en un jour.
Translate from Französisch to Deutsch

Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle est bien faite.
Translate from Französisch to Deutsch

La vie est déjà à moitié passée avant que nous sachions de quoi elle est faite.
Translate from Französisch to Deutsch

La première chose que l'on a faite était de regarder les pandas.
Translate from Französisch to Deutsch

La chaise est faite de plastique.
Translate from Französisch to Deutsch

Avec un bon début, la moitié du travail est déjà faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette photo, je l'ai faite la semaine passée.
Translate from Französisch to Deutsch

La farine est faite à partir de blé.
Translate from Französisch to Deutsch

La cabane était faite de rondins.
Translate from Französisch to Deutsch

Mention particulière doit être faite du grand prix de la Francophonie, décerné chaque année depuis 1986, qui témoigne de l’intérêt constant de l’Académie pour le rayonnement de la langue française dans le monde.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette boîte a été faite par Tony.
Translate from Französisch to Deutsch

Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la niche que j'ai faite moi-même.
Translate from Französisch to Deutsch

Le cheval est la plus noble conquête que l’homme ait jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a pas pu remplir la promesse qu’il a faite à son père.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qui se fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qu'on fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis un spécialiste en marketing, et en tant que tel, je sais que je n'ai jamais vraiment eu le contrôle. Votre marque est faite de ce que les autres disent de vous quand vous n'êtes pas dans la pièce, dit-on.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la chose la plus étrange que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la pire chose que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la chose la plus plaisante que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la chose la plus dure que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est cette photo qu'il a faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle est bien faite de sa personne.
Translate from Französisch to Deutsch

Regarde René, c'est une maquette de bateau faite à la main.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette boîte est faite de carton.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette caisse est faite de carton.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette boîte est faite de papier.
Translate from Französisch to Deutsch

La langue de l'amitié n'est pas faite de mots mais de significations.
Translate from Französisch to Deutsch

L'âme humaine est ainsi faite qu'un mensonge l'imprègne cent fois mieux que ne le fait la vérité.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la meilleure chose que j'ai jamais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Une injustice faite à un seul est une menace faite à tous.
Translate from Französisch to Deutsch

Une injustice faite à un seul est une menace faite à tous.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me suis faite couper les cheveux.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me suis presque faite écraser par un camion.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu t'es presque faite écraser par un camion.
Translate from Französisch to Deutsch

Marie s'est presque faite écraser par un camion.
Translate from Französisch to Deutsch

Le boudin est une saucisse noire, faite de sang de porc, de graisse et de viande avec d'autres ingrédients.
Translate from Französisch to Deutsch

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Translate from Französisch to Deutsch

La lessive est faite.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est ton tour de faire la vaisselle. Je l'ai faite hier.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette armoire est vraiment faite pour la petite chambre.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle s'est faite arrêter.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle avait une coiffure faite avec des plumes de paon étoilées de pierreries.
Translate from Französisch to Deutsch

On exigeait toujours que la besogne fût vite faite ; chacun avait l’air de se hâter vers un but quelconque sans s’arrêter jamais : à peine en finissait-on avec une affaire que déjà on s’attelait à une autre avec fureur, comme s’il n’y en avait jamais eu de plus grave ; celle-ci terminée, on l’oubliait, et on se jetait sur une troisième et à cette activité fébrile il n’y avait jamais de fin.
Translate from Französisch to Deutsch

Marie s'est faite larguer.
Translate from Französisch to Deutsch

Une tête est faite pour ça : pour faire attention à tout.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne m'a pas permis d'afficher sur Tatoeba la traduction que j'ai faite de son poème.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne m'a pas permis de publier sur Tatoeba la traduction que j'ai faite de son poème.
Translate from Französisch to Deutsch

La valise est faite et je ne peux rien ajouter.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom l'a faite tout de suite.
Translate from Französisch to Deutsch

La réponse de Béniowski aurait pu n’être qu’une formule de politesse, elle fut faite de manière à redoubler le trouble de la jeune châtelaine.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu t'es déjà faite à la nourriture japonaise ?
Translate from Französisch to Deutsch

Vous êtes-vous déjà faite à la nourriture japonaise ?
Translate from Französisch to Deutsch

L’île de la Cité est faite comme un grand navire enfoncé dans la vase et échoué au fil de l’eau vers le milieu de la Seine.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la chose la plus difficile que j'aie jamais faite au cours de ma vie.
Translate from Französisch to Deutsch

Marie n'est pas faite pour Tom.
Translate from Französisch to Deutsch

Son âme semblait faite de bonne humeur et de bonne volonté.
Translate from Französisch to Deutsch

Il incarne un incorrigible goût de la jactance, une incapacité à résister aux facilités de la pensée toute faite, une obsession de l’intrigue. Bref, de la part d’un ministre, l’irresponsabilité.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai pas pu comprendre l'annonce qui vient d'être faite.
Translate from Französisch to Deutsch

La vie monastique n'est pas faite pour moi.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est de la confiture faite maison.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette cheminée est faite de briques.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est un jeudi soir que j'ai tenu la promesse que je lui avais faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Maintenant, c'est chose faite.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette maison est faite de pierre et de bois.
Translate from Französisch to Deutsch

« Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
Translate from Französisch to Deutsch

« Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
Translate from Französisch to Deutsch

Cette chaise est faite de bois.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: puissance, maman, très, anglais, assez, français , demandais, allais, venir, réside.