Приклади речень Французька зі словом "parlez"

Дізнайтеся, як використовувати parlez у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Parlez plus lentement s'il vous plaît !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas en classe.
Translate from Французька to Українська

N'ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.
Translate from Французька to Українська

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.
Translate from Французька to Українська

Je ne comprends pas de quoi vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
Translate from Французька to Українська

Parlez gentiment aux gens.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas de travail. Nous sommes en vacances.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez bien anglais.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Pourriez-vous parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?
Translate from Французька to Українська

Parlez d'un absent et il arrive.
Translate from Французька to Українська

Taisez-vous. Ne parlez pas dans la salle de spectacle.
Translate from Французька to Українська

Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.
Translate from Французька to Українська

Parlez clairement.
Translate from Французька to Українська

S'il vous plaît, ne parlez pas trop vite.
Translate from Французька to Українська

S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.
Translate from Французька to Українська

Je suis désolé de vous interrompre pendant que vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Je suis désolé de vous déranger pendant que vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Comme vous parlez bien japonais!
Translate from Французька to Українська

Parlez plus fort, s'il vous plait.
Translate from Французька to Українська

Le problème avec vous, c'est que vous parlez trop.
Translate from Французька to Українська

C'est à moi que vous parlez ?
Translate from Французька to Українська

S'il vous plait, parlez plus lentement.
Translate from Французька to Українська

Ne me parlez pas !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas d'une telle chose.
Translate from Французька to Українська

Parlez plus fort !
Translate from Французька to Українська

Vous parlez allemand ?
Translate from Французька to Українська

Parlez lentement et distinctement.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez jamais en mal des autres derrière leur dos.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez en anglais ?
Translate from Французька to Українська

Vous parlez l'arabe ?
Translate from Французька to Українська

Pardon, vous parlez l'anglais ?
Translate from Французька to Українська

Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez allemand?
Translate from Французька to Українська

J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous parlez l'anglais.
Translate from Французька to Українська

Parlez plus lentement afin que nous puissions vous comprendre.
Translate from Французька to Українська

Parlez distinctement.
Translate from Французька to Українська

Ne craignez pas de faire des fautes lorsque vous parlez anglais.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez trop.
Translate from Французька to Українська

J'ignore de quoi vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui lui a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.
Translate from Французька to Українська

Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui lui a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez vraiment tout à fait bien l'anglais.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez boulot ?
Translate from Французька to Українська

Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît !
Translate from Французька to Українська

Je ne sais pas de quoi vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas avec les mains dans les poches.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas les mains dans les poches.
Translate from Французька to Українська

Chut...vous parlez trop fort.
Translate from Французька to Українська

Parlez !
Translate from Французька to Українська

Travaillez et ne parlez pas !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas si vite, je vous prie.
Translate from Французька to Українська

J'ai découvert que vous parlez dans mon dos.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez espéranto, n'est-ce pas ?
Translate from Французька to Українська

Est-ce que vous parlez espéranto ?
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas des autres derrière leur dos.
Translate from Французька to Українська

Parlez un peu plus fort.
Translate from Французька to Українська

Ne lui parlez pas tandis qu'il étudie.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas !
Translate from Французька to Українська

Parlez lentement, s'il vous plait.
Translate from Французька to Українська

Maintenant que vous en parlez, qu'est-il arrivé à cet homme qui travaillait ici ?
Translate from Французька to Українська

N'en parlez pas à vos parents.
Translate from Французька to Українська

Silence. Ne parlez pas dans le théâtre.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Voudriez-vous parler un peu plus lentement ?
Translate from Французька to Українська

Parlez plus lentement, s’il vous plaît !
Translate from Французька to Українська

Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.
Translate from Французька to Українська

Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Vous ne parlez pas l'anglais ?
Translate from Французька to Українська

Vous ne parlez pas anglais ?
Translate from Французька to Українська

Ne blasphémez pas, jeune homme, dit le prêtre avec un sérieux effrayant. Dieu vous frapperait de sa malédiction, il vous rendrait fou; je crains que vous ne le soyez déjà, car vous parlez comme un être privé de raison.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas boulot avec moi.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez d'une trouvaille !
Translate from Французька to Українська

Que vous parlez bien l'anglais !
Translate from Французька to Українська

Parlez lentement, je vous prie.
Translate from Французька to Українська

C'est maintenant à vous de faire votre rapport. Parlez.
Translate from Французька to Українська

S'il vous plait, parlez un peu plus lentement.
Translate from Французька to Українська

Ne me parlez jamais plus !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas, à moins que l'on s'adresse à vous !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas lorsqu'on ne s'adresse pas à vous !
Translate from Французька to Українська

Vous parlez !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas de ça.
Translate from Французька to Українська

Parlez plus lentement, s'il vous plait.
Translate from Французька to Українська

Ne me parlez pas !
Translate from Французька to Українська

Si vous voulez parler, parlez !
Translate from Французька to Українська

Est-ce que vous parlez tous français ?
Translate from Французька to Українська

Ne me parlez pas comme ça.
Translate from Французька to Українська

Ne me parlez pas ainsi !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez à personne !
Translate from Французька to Українська

N'en parlez à personne !
Translate from Французька to Українська

C'est comme si vous n'aviez pas de famille, alors vous parlez de la mienne.
Translate from Французька to Українська

Parlez pour vous-même !
Translate from Французька to Українська

Parlez pour vous-mêmes !
Translate from Французька to Українська

Parlez plus fort s’il vous plaît, je n’entends pas bien.
Translate from Французька to Українська

Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
Translate from Французька to Українська

Vous parlez couramment allemand.
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas ainsi !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas de cette façon !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas de cette manière !
Translate from Французька to Українська

Ne parlez pas de ma famille !
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: éduqué, XXIe, siècle , passion, crée, souffrance, venant, Genève, entrer, voudrais.