Дізнайтеся, як використовувати nez у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je sens avec mon nez.
Translate from Французька to Українська
J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.
Translate from Французька to Українська
Elle a un grand nez.
Translate from Французька to Українська
Il a un long nez.
Translate from Французька to Українська
Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from Французька to Українська
Il saigne du nez.
Translate from Французька to Українська
Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.
Translate from Французька to Українська
Elle m'a tellement énervé au téléphone, que je lui ai raccroché au nez.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux pas respirer par le nez.
Translate from Французька to Українська
Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux pas arrêter mon saignement de nez.
Translate from Французька to Українська
À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez.
Translate from Французька to Українська
Le nez de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.
Translate from Французька to Українська
Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.
Translate from Французька to Українська
Le chat a appuyé son nez contre la fenêtre.
Translate from Французька to Українська
Je n'arrive pas à respirer par le nez.
Translate from Французька to Українська
Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
Translate from Французька to Українська
Il se moucha le nez dans un mouchoir.
Translate from Французька to Українська
L'éléphant a un long nez.
Translate from Французька to Українська
Il m'a claqué la porte au nez.
Translate from Французька to Українська
Elle pressait son nez contre la vitre.
Translate from Французька to Українська
Vous saignez du nez.
Translate from Французька to Українська
Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, la face du monde en aurait été changée.
Translate from Французька to Українська
Le doigt s'approche de l'extrémité du nez.
Translate from Французька to Українська
Ton nez coule.
Translate from Французька to Українська
Tu saignes du nez.
Translate from Французька to Українська
J'ai le nez qui coule.
Translate from Французька to Українська
Mon nez coule.
Translate from Французька to Українська
J'avais la solution sous le nez.
Translate from Французька to Українська
Pinocchio dit : "Maintenant mon nez va s'allonger".
Translate from Французька to Українська
Le mariage est une cérémonie où un anneau est passé au doigt de l'épouse et un autre au nez de l'époux.
Translate from Французька to Українська
Il est enrhumé avec la goutte au nez et les larmes qui coulent sans cesse.
Translate from Французька to Українська
Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez.
Translate from Французька to Українська
Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau.
Translate from Французька to Українська
C'est l'évidence même; ça se voit comme le nez au milieu de la figure !
Translate from Французька to Українська
C'est un mêle-tout; il adore fourrer son nez partout.
Translate from Французька to Українська
Il fait un temps à ne pas mettre le nez dehors.
Translate from Французька to Українська
Ce gamin est vraiment insolent, il m'a fait un pied de nez.
Translate from Французька to Українська
Quand je lui ai réclamé mon argent, il m'a claqué la porte au nez.
Translate from Французька to Українська
Son nez est totalement différent.
Translate from Французька to Українська
Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Французька to Українська
Ça te pend au bout du nez.
Translate from Французька to Українська
Ça sent le népotisme à plein nez...
Translate from Французька to Українська
Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut égaler le nez d'un chien.
Translate from Французька to Українська
Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez.
Translate from Французька to Українська
Elle se fait le nez.
Translate from Французька to Українська
Chez les Saxons, on pendait la femme adultère ou on la brûlait. Chez les Égyptiens, on lui coupait le nez. Chez les Romains, on lui coupait la tête. Aujourd'hui en France, on se moque du mari.
Translate from Французька to Українська
Si le nez de Cléopâtre avait été moins long, sa face, à elle, aurait été changé, bien avant celle du monde.
Translate from Французька to Українська
Il garde le nez en l'air.
Translate from Французька to Українська
J'étais tellement fatigué que j'ai piqué du nez en m'asseyant.
Translate from Французька to Українська
Il faut avoir le nez dessus pour se rendre compte.
Translate from Французька to Українська
Qui a cassé le nez du Sphinx ?
Translate from Французька to Українська
L'automne pointe son nez.
Translate from Французька to Українська
L'automne montre son nez.
Translate from Французька to Українська
Ne te cure pas le nez.
Translate from Французька to Українська
Chatouille-lui le nez avec une plume pendant qu'elle dort pour voir si elle se réveille.
Translate from Французька to Українська
Mon nez est très grand et en plus il devient crochu.
Translate from Французька to Українська
Je me suis réveillé tout nu en trombe cette nuit parce que je pissais le sang du nez.
Translate from Французька to Українська
Je suis tombé par terre, c'est la faute à Voltaire, le nez dans le ruisseau, c'est la faute à Rousseau !
Translate from Французька to Українська
Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.
Translate from Французька to Українська
Tôt ou tard la banqueroute nous pend au nez, et nous crèverons tous sur la paille comme des gueux.
Translate from Французька to Українська
Très peu d'hommes gros ont de longs nez.
Translate from Французька to Українська
Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.
Translate from Французька to Українська
J'ai appelé Susan pour m'excuser, mais elle m'a raccroché au nez.
Translate from Французька to Українська
Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.
Translate from Французька to Українська
Elle lui donna une pichenette sur le nez.
Translate from Французька to Українська
N'aie pas peur, on ne t'arrachera pas le nez.
Translate from Французька to Українська
Ton nez coule !
Translate from Французька to Українська
Le nez est la plate-forme de forage des petits hommes.
Translate from Французька to Українська
Mon nez coule de manière ininterrompue.
Translate from Французька to Українська
Aujourd'hui j'ai saigné du nez.
Translate from Французька to Українська
Il saignait du nez.
Translate from Французька to Українська
Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
Translate from Французька to Українська
N'y mets pas le nez.
Translate from Французька to Українська
N'y mettez pas le nez.
Translate from Французька to Українська
Respire par le nez.
Translate from Французька to Українська
Tiens, un mouchoir. Ton nez coule.
Translate from Французька to Українська
Le nez me gratte.
Translate from Французька to Українська
Chaque fois que j'ai un rhume, mon nez coule.
Translate from Французька to Українська
Sa tête est énorme ; à côté, son nez est tout petit.
Translate from Французька to Українська
Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.
Translate from Французька to Українська
Tu parles du nez.
Translate from Французька to Українська
J'ai dormi le nez dans l'oreiller.
Translate from Французька to Українська
Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez.
Translate from Французька to Українська
Mon nez est bouché. Je suis terriblement enrhumé.
Translate from Французька to Українська
C'est un homme de taille moyenne, au nez crochu et avec une demi-calvitie en forme de couronne.
Translate from Французька to Українська
Son mari mange tout ce qu'elle lui met devant le nez.
Translate from Французька to Українська
On doit mettre le nez de cet enquêteur dessus, sans quoi il ne remarquerait même pas les empreintes.
Translate from Французька to Українська
Vous avez une nouille sur le nez.
Translate from Французька to Українська
Mon nez saigne.
Translate from Французька to Українська
Personne n'a montré son nez aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Je mange avec la bouche et je sens avec le nez.
Translate from Французька to Українська
Ils ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.
Translate from Французька to Українська
Elles ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.
Translate from Французька to Українська
Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
Translate from Французька to Українська
Il m'a pété le nez !
Translate from Французька to Українська
Il m'a cassé le nez !
Translate from Французька to Українська
Se moucher sans cesse le nez pendant la saison des allergies.
Translate from Французька to Українська
Jusqu'à quelle profondeur peux-tu t'enfoncer le doigt dans le nez ?
Translate from Французька to Українська
Jusqu'à quelle profondeur arrives-tu à t'enfoncer le doigt dans le nez ?
Translate from Французька to Українська
Jusqu'à quelle profondeur arrivez-vous à vous enfoncer le doigt dans le nez ?
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: partir, vacances, commissaire , pantalon, blanc , neuf, autant, autour, devint, naturellement.