Дізнайтеся, як використовувати aramızda у реченні Турецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Bunu kendi aramızda tutalım, olur mu?
Translate from Турецька to Українська
Bu aramızda kalsın.
Translate from Турецька to Українська
Onlar aramızda!
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, o rüşvet nedeniyle görevden alındı .
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, şişman çirkin cadı diyet yapıyor.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, onunla ilgili fikrin nedir?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, onun patronuyla başı belada.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, o bir homo gibi görünüyor.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, onun oldukça aptal olduğunu düşünüyorum.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, o oldukça aptaldır.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, onun bir metresi var.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, bizim patronun aptal olduğunu düşünüyorum.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, Tom'un fikri bana pek cazip gelmiyor.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda her şey bitti. Yüzüğümü geri ver.
Translate from Турецька to Українська
Biz kendi aramızda anlaştık.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda bir hain var.
Translate from Турецька to Українська
Biz parayı aramızda paylaştık.
Translate from Турецька to Українська
On yıldır aramızda değil.
Translate from Турецька to Українська
Beş yıldır aramızda değil.
Translate from Турецька to Українська
O aramızda bir casus olduğuna inanıyor.
Translate from Турецька to Українська
O, aramızda popülerdir.
Translate from Турецька to Українська
Hesabı aramızda paylaşalım.
Translate from Турецька to Українська
Konu aramızda kalsın.
Translate from Турецька to Українська
Konuyu kendi aramızda tartıştık.
Translate from Турецька to Українська
Bu konu aramızda kalsın.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalmalı.
Translate from Турецька to Українська
Onunla aramızda her şey bitti.
Translate from Турецька to Українська
Onun hasta olduğu aramızda sır olarak kalsın.
Translate from Турецька to Українська
Pastayı aramızda üçe böl.
Translate from Турецька to Українська
Ölenler ölmedi onlar hep aramızda mı?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, onun başaracağını sanmıyorum.
Translate from Турецька to Українська
Bunun sadece aramızda olduğunu düşündüm.
Translate from Турецька to Українська
Sen bana bildiklerini anlat ben de sana bildiklerimi anlatayım aramızda sır kalmasın, olur mu?
Translate from Турецька to Українська
Onlar aramızda değil mi?
Translate from Турецька to Українська
Sadece aramızda kalsın, o benim kız arkadaşım.
Translate from Турецька to Українська
Bazı şeyler aramızda kalmalıydı; herkese yayman gerekmezdi.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, Lisa, biz biliyoruz ki sözün kısası Nick'le ben yapamam.
Translate from Турецька to Українська
Uzaylılar aramızda!
Translate from Турецька to Українська
Aramızda olduğunuz için çok heyecanlıyız.
Translate from Турецька to Українська
Seni tekrar aramızda görmek çok güzel!
Translate from Турецька to Українська
Bugün aramızda yeni bir yüz görüyorum.
Translate from Турецька to Українська
Bu konuştuklarımız aramızda kalsın.
Translate from Турецька to Українська
Bugün aramızda yeni bir üye bulunmakta.
Translate from Турецька to Українська
Bizim aramızda doğayla ilgili olanlar hariç tapınaklar ve türbeler yoktu, .
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiç kız yok.
Translate from Турецька to Українська
Bazen yan yanayızdır ama aramızda binlerce kilometre vardır; bazense birbirimizden binlerce kilometre uzakta ama yan yanayızdır.
Translate from Турецька to Українська
O bizim aramızda.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, John'un fikri pek ilgimi çekmiyor.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kim mükemmeldir?
Translate from Турецька to Українська
Artık aramızda hiç sır yok.
Translate from Турецька to Українська
Bu bizim aramızda.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda yanlış anlama oldu.
Translate from Турецька to Українська
Bunu aramızda tutalım.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda her şey tamam mı?
Translate from Турецька to Українська
O aramızda popüler.
Translate from Турецька to Українська
Parayı kendi aramızda bölüştük.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda artık hiçbir şeyin kalmadığını düşünüyorum.
Translate from Турецька to Українська
Bence aramızda artık hiçbir şey kalmadı.
Translate from Турецька to Українська
Eh, bizim aramızda bir asimiz var gibi görünüyor.
Translate from Турецька to Українська
Bunu aramızda saklayalım!
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir şey olmadı.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kesinlikle hiç romantik bir şey yok.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda romantik bir şey yok.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiç yalan olmasını istemiyorum.
Translate from Турецька to Українська
Bu aramızda kalacak, tamam mı?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda herhangi bir doktor var mı?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir şey olmuyordu.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın, o bir yalancı.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda bir casus olmalı.
Translate from Турецька to Українська
Aynı yatakta yattık ama maalesef aramızda bir şey yoktu.
Translate from Турецька to Українська
Bizim aramızda hiç sır yok.
Translate from Турецька to Українська
Yahudi aleyhtarlığı canavarı hâlâ aramızda.
Translate from Турецька to Українська
Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.
Translate from Турецька to Українська
Biz hepimiz kendi aramızda ve hayvanlara karşı eşitlik için çabalamalıyız.
Translate from Турецька to Українська
Seni aramızda görmek çok güzel.
Translate from Турецька to Українська
Biz kendi aramızda onun hakkında konuştuk.
Translate from Турецька to Українська
Neden aramızda garip bir sessizlik var?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir problem yok.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir sorun yok.
Translate from Турецька to Українська
Bunu aramızda tutamaz mıyız?
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kavga etmeyelim.
Translate from Турецька to Українська
Bu aramızda kalacak.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir sır olmamalıdır.
Translate from Турецька to Українська
Suçlu aramızda.
Translate from Турецька to Українська
Bizim aramızda böyle bir şey hiç olmadı.
Translate from Турецька to Українська
Artık aramızda sır olmayacak.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda kalsın.
Translate from Турецька to Українська
O zaman aramızda nefret vardı.
Translate from Турецька to Українська
Parayı aramızda paylaşalım.
Translate from Турецька to Українська
Sizi aramızda görmekten mutluluk duyuyoruz.
Translate from Турецька to Українська
Sana söyleyeyim, aramızda kalsın, Fadıl Dania'ya aşık.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda bir yanlış anlama olmalı.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda hiçbir şey geçmedi.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda devam eden bir şey yok.
Translate from Турецька to Українська
Bizim aramızda devam eden bir şey yok.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda uzun bir süre yaşaması için dua edelim çünkü ona gerçekten ihtiyacımız var.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda büyük bir yaş farkı var.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda farklılıklardan daha fazla benzerlikler var.
Translate from Турецька to Українська
O zaman aramızda düşmanlık vardı.
Translate from Турецька to Українська
Aramızda bir katil var.
Translate from Турецька to Українська
Sadece bunu kendi aramızda tutalım.
Translate from Турецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: ödeyebilir, miyim, yardım, edebilir, Susadım, Nasılsınız, parlayan, altın, kılıcım, Singapurluyum.