Дізнайтеся, як використовувати продолжать у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Translate from Російська to Українська
Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.
Translate from Російська to Українська
Мы можем продолжать играть пока не мешаем своим шумом другим.
Translate from Російська to Українська
Она была слишком уставшей, чтобы продолжать работу.
Translate from Російська to Українська
Я решил продолжать эту работу.
Translate from Російська to Українська
У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.
Translate from Російська to Українська
Стипендия дала мне возможность продолжать обучение.
Translate from Російська to Українська
Продолжать помешивать, пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
Translate from Російська to Українська
Ты должен продолжать собирать информацию.
Translate from Російська to Українська
Я так устал, что не могу продолжать.
Translate from Російська to Українська
Я ни за что не буду продолжать этот разговор.
Translate from Російська to Українська
Если будешь продолжать жаловаться, я точно разозлюсь.
Translate from Російська to Українська
Он слишком устал, чтобы продолжать прогулку.
Translate from Російська to Українська
Мы будем продолжать изучать науку общественного развития - марксизм-ленинизм, обучая ей рабочий класс, и применять ее в интересах нашего класса, нашего народа, нашей страны.
Translate from Російська to Українська
Мы будем продолжать разоблачать гитлеровскую большую ложь о том, что Советский Союз угрожает Соединенным Штатам.
Translate from Російська to Українська
Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.
Translate from Російська to Українська
Я не могу продолжать.
Translate from Російська to Українська
Я слишком устал, чтобы продолжать работать.
Translate from Російська to Українська
Я слишком устала, чтобы продолжать работать.
Translate from Російська to Українська
Она слишком устала, чтобы продолжать работу.
Translate from Російська to Українська
Это дорого и политически сложно, продолжать этот конфликт.
Translate from Російська to Українська
Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей.
Translate from Російська to Українська
Я не могу продолжать так жить, как жил раньше.
Translate from Російська to Українська
Если будешь продолжать в том же духе, так, глядишь, и до ста двадцати лет проживёшь!
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Translate from Російська to Українська
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Translate from Російська to Українська
Мы должны продолжать движение.
Translate from Російська to Українська
Совершенно ясно, что так продолжать нельзя.
Translate from Російська to Українська
Они не могут продолжать без Тома.
Translate from Російська to Українська
Хватит с вас или хотите продолжать драться?
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать.
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать наблюдение.
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать следить.
Translate from Російська to Українська
Ты хочешь продолжать встречаться с Томом?
Translate from Російська to Українська
Вы хотите продолжать встречаться с Томом?
Translate from Російська to Українська
Я так устала, что не могу продолжать.
Translate from Російська to Українська
Мы не можем продолжать без Тома.
Translate from Російська to Українська
И, чтобы продолжать теперь эту жизнь и постоянно находиться на высоте своих убеждений, вы должны изо дня в день напряжённо работать и умом и сердцем.
Translate from Російська to Українська
Том не хотел продолжать разговор.
Translate from Російська to Українська
Нам дано право открывать закрытые страницы полуторатысячелетней исторической давности, продолжать лучшие гуманистические идеи, которые несли в народ алашординцы, оживлять образы былого, вписывать незыблемые ценности, восстанавливать из пепла имена забытых героев.
Translate from Російська to Українська
Как же без тебя продолжать?
Translate from Російська to Українська
Нет смысла продолжать без тебя.
Translate from Російська to Українська
Эти похвалы побуждают меня продолжать. Но ещё много чего нужно сделать.
Translate from Російська to Українська
Можете продолжать.
Translate from Російська to Українська
Можешь продолжать.
Translate from Російська to Українська
Список можно продолжать бесконечно.
Translate from Російська to Українська
Я слишком устал, чтобы продолжать.
Translate from Російська to Українська
Мы не можем позволить Тому продолжать так себя вести.
Translate from Російська to Українська
Мы не можем позволить Тому продолжать вести себя подобным образом.
Translate from Російська to Українська
Я должен продолжать идти.
Translate from Російська to Українська
На смертном одре он попросил меня продолжать тебе писать.
Translate from Російська to Українська
Не все солдаты хотят продолжать службу в вооруженных силах Украины.
Translate from Російська to Українська
Я не вижу причин, чтобы продолжать.
Translate from Російська to Українська
Мы должны продолжать борьбу и не можем позволять себе отчаиваться перед лицом опасностей и трудностей, поджидающих нас и сегодня, и завтра.
Translate from Російська to Українська
Короче, так, Том. Будешь продолжать клеиться к Мэри — получишь по роже, понял? У меня не заржавеет, ты меня знаешь.
Translate from Російська to Українська
Мы не можем продолжать вместе.
Translate from Російська to Українська
У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.
Translate from Російська to Українська
Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.
Translate from Російська to Українська
За кого бы вы ни голосовали, цены будут продолжать расти.
Translate from Російська to Українська
Это дает мне силы продолжать.
Translate from Російська to Українська
Мы должны продолжать?
Translate from Російська to Українська
К сожалению, твоя страна заблокирована из-за частого злоупотребления прокси-серверами. Но ты можешь продолжать читать чат.
Translate from Російська to Українська
Вы должны продолжать до тех пор, пока не будете удовлетворены.
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать бороться, пока кто-нибудь меня не победит.
Translate from Російська to Українська
Мне продолжать?
Translate from Російська to Українська
Ты должен продолжать пытаться, пока у тебя не получится.
Translate from Російська to Українська
Я должен продолжать ?
Translate from Російська to Українська
Вы планируете продолжать работать до десяти?
Translate from Російська to Українська
Мы должны продолжать.
Translate from Російська to Українська
Все современные самолеты имеют способность продолжать полёт с отказавшим двигателем.
Translate from Російська to Українська
Я на тебя разозлюсь, если ты будешь продолжать это делать.
Translate from Російська to Українська
В ближайшие дни он попадёт в аварию, если будет продолжать так ездить.
Translate from Російська to Українська
Необходимо продолжать настаивать.
Translate from Російська to Українська
После недолгих колебаний полководец решил продолжать наступление.
Translate from Російська to Українська
Дальше продолжать разговор не имело смысла.
Translate from Російська to Українська
Вы ведь хотели продолжать подъём.
Translate from Російська to Українська
Друзья посоветовали Тому продолжать в том же духе.
Translate from Російська to Українська
Если ты будешь продолжать в том же духе, то в итоге окажешься в тюрьме.
Translate from Російська to Українська
Я буду продолжать работать здесь до тех пор, покуда могу.
Translate from Російська to Українська
Её мать будет продолжать работать.
Translate from Російська to Українська
Продолжать?
Translate from Російська to Українська
Она решила не продолжать отношения с ним.
Translate from Російська to Українська
Я не мог продолжать лгать Тому.
Translate from Російська to Українська
Я не могла продолжать лгать Тому.
Translate from Російська to Українська
Вы должны продолжать тренироваться.
Translate from Російська to Українська
Ты должен продолжать тренироваться.
Translate from Російська to Українська
Он не может продолжать без Тома.
Translate from Російська to Українська
Том говорит, что он слишком устал, чтобы продолжать работать.
Translate from Російська to Українська
Я не могу так продолжать.
Translate from Російська to Українська
Проще было уйти, чем продолжать разговор.
Translate from Російська to Українська
Я знаю, что он будет лишь продолжать разочаровывать меня, но я люблю его и ничего не могу с этим поделать.
Translate from Російська to Українська
Я не могу продолжать без Тома.
Translate from Російська to Українська
Не вижу причин продолжать эту дискуссию.
Translate from Російська to Українська
Правительство Пакистана не хочет продолжать переговоры с США, потому что там думают, что произошедшее с Усамой Бен Ладеном было убийством.
Translate from Російська to Українська
Нам продолжать?
Translate from Російська to Українська
Я пытался объяснить Тому, что он не может продолжать приходить сюда без разрешения.
Translate from Російська to Українська
Не вижу смысла продолжать.
Translate from Російська to Українська
Я должен продолжать.
Translate from Російська to Українська
Нам остаётся только продолжать поиски.
Translate from Російська to Українська
Мы должны продолжать бороться.
Translate from Російська to Українська