Примеры предложений на Французский со словом "suit"

Узнайте, как использовать suit в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Ma mère suit un régime.
Translate from Французский to Русский

Entre toi et moi, le gros homme laid suit un régime.
Translate from Французский to Русский

Il suit un régime depuis 2 mois.
Translate from Французский to Русский

N'importe quel politicien qui ne suit pas les grandes lignes de son parti sera reconnu comme un traître.
Translate from Французский to Русский

La nuit suit toujours le jour.
Translate from Французский to Русский

Ce qui suit le dimanche, c'est le lundi.
Translate from Французский to Русский

Son chien le suit où qu'il aille.
Translate from Французский to Русский

Sa réputation le suit partout.
Translate from Французский to Русский

Mon chien me suit partout où je vais.
Translate from Французский to Русский

Son fils est un fils à maman. Il la suit partout.
Translate from Французский to Русский

Ce qui suit est son histoire.
Translate from Французский to Русский

Nous confirmons votre commande comme suit.
Translate from Французский to Русский

Le progrès du projet est comme suit.
Translate from Французский to Русский

Le dimanche suit le samedi.
Translate from Французский to Русский

Pendant la lecture le narrateur observe, réfléchit ou suit le chat. Il ne fait rien de rien, donc.
Translate from Французский to Русский

Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
Translate from Французский to Русский

Explique ce qui suit.
Translate from Французский to Русский

Le chasseur suit les traces de l'ours.
Translate from Французский to Русский

Le reste suit naturellement.
Translate from Французский to Русский

Le chien me suit partout.
Translate from Французский to Русский

Le chien me suit où que j'aille.
Translate from Французский to Русский

La pluie me suit partout !
Translate from Французский to Русский

On ne suit pas toujours ses aïeux ni son père.
Translate from Французский to Русский

Ce qui suit fut partiellement inspiré d'une histoire vraie.
Translate from Французский to Русский

Expliquez ce qui suit.
Translate from Французский to Русский

On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes qu'en a un haïku.
Translate from Французский to Русский

Quand trois canes vont aux champs, la première va devant, la seconde suit la première, la troisième va derrière.
Translate from Французский to Русский

Les parties conviennent de ce qui suit.
Translate from Французский to Русский

Mon épouse suit un régime sévère.
Translate from Французский to Русский

Depuis les premières heures du matin, les événements se précipitent. La population suit les développements avec grande inquiétude.
Translate from Французский to Русский

Un exercice suit le texte. Par son intermédiaire, l'enseignant doit inciter les élèves à parler.
Translate from Французский to Русский

Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.
Translate from Французский to Русский

Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.
Translate from Французский to Русский

Mon voisin suit un régime, il pense maigrir.
Translate from Французский to Русский

Elle suit un régime de peur de prendre du poids.
Translate from Французский to Русский

Complétez le texte qui suit en choisissant l'option correcte.
Translate from Французский to Русский

Ce qui suit est un examen détaillé de comment chacun des concepts est implémenté dans cet exemple.
Translate from Французский to Русский

Ce qui suit est un examen détaillé de la manière dont chaque concept est mis en œuvre dans cet exemple.
Translate from Французский to Русский

Mon chat me suit.
Translate from Французский to Русский

Ma chatte me suit.
Translate from Французский to Русский

La phrase qui suit est vraie. La phrase qui précède est fausse.
Translate from Французский to Русский

Qui se marie, suit des règles cérémonielles.
Translate from Французский to Русский

À Tournai, le lundi qui suit l'Épiphanie, on mange le fameux lapin du Lundi Perdu, non sans avoir reçu, en début de repas, son billet des Rois.
Translate from Французский to Русский

L'interlocuteur pense que le locuteur suit certaines règles et vice versa.
Translate from Французский to Русский

Il suit les règles à la lettre.
Translate from Французский to Русский

Tom nous suit.
Translate from Французский to Русский

Il la suit immédiatement, comme un bœuf à l'abattage.
Translate from Французский to Русский

Je pense que Tom me suit.
Translate from Французский to Русский

La route suit la mer.
Translate from Французский to Русский

Zola suit des règles.
Translate from Французский to Русский

Le dimanche qui suit, nous voterons lors du référendum sur le transfert de notre région sur mars.
Translate from Французский to Русский

La police nous suit.
Translate from Французский to Русский

Elle suit un programme de remise en forme.
Translate from Французский to Русский

On suit les informations assez régulièrement.
Translate from Французский to Русский

Cette route suit la côte pour les trente prochains kilomètres.
Translate from Французский to Русский

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.
Translate from Французский to Русский

Mon chien me suit, chaque fois que je quitte la pièce.
Translate from Французский to Русский

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.
Translate from Французский to Русский

Ne vois-tu pas qui nous suit ?
Translate from Французский to Русский

Ne voyez-vous pas qui nous suit ?
Translate from Французский to Русский

La justice suit son cours.
Translate from Французский to Русский

On me suit.
Translate from Французский to Русский

Elle suit la dernière mode.
Translate from Французский to Русский

Un chien nous suit.
Translate from Французский to Русский

Tom ne suit pas les règles.
Translate from Французский to Русский

La prononciation est comme suit:
Translate from Французский to Русский

Il suit un raisonnement boiteux.
Translate from Французский to Русский

Chacun suit ses propres intérêts et laisse les autres se débrouiller.
Translate from Французский to Русский

Senteur de thym et de lavande suit les jeunes filles, senteur de genêt fumé suit les femmes mariées.
Translate from Французский to Русский

Senteur de thym et de lavande suit les jeunes filles, senteur de genêt fumé suit les femmes mariées.
Translate from Французский to Русский

La flamme suit de près la fumée.
Translate from Французский to Русский

C'est que le bonheur me rend triste ; il me force à penser au malheur qui le suit toujours de près.
Translate from Французский to Русский

Certains le font, Apple le fait bien et l'industrie suit.
Translate from Французский to Русский

Tout l'irrite à la fois, et sa haine bravée / vit au fond de son cœur profondément gravée. / Aussi, du Latium fermant tous les chemins / aux vaincus épargnés par les Grecs inhumains, / sa haine insatiable en tous lieux suit sa proie, / et défend l'Ausonie aux grands destins de Troie : / l'inflexible destin, secondant son orgueil, / de rivage en rivage, et d'écueil en écueil, / prolongeait leur exil.
Translate from Французский to Русский

Oronte, sur le sien, tel qu'un mont escarpé, / voit fondre un large flot : par sa chute frappé, / le pilote tremblant, et la tête baissée, / suit le flot qui retombe ; et l'onde courroucée / trois fois sur le vaisseau s'élance à gros bouillons, / l'enveloppe trois fois de ses noirs tourbillons ; / et, cédant tout à coup à la vague qui gronde, / la nef tourne, s'abîme, et disparaît sous l'onde.
Translate from Французский to Русский

Recelant dans son sein l'appareil des batailles, / la masse énorme avance et franchit nos murailles ; / un chœur nombreux d'enfants en chantant le conduit, / et se plaît à toucher les cables qu'elle suit.
Translate from Французский to Русский

Le gros chien blanc suit ce chat du regard.
Translate from Французский to Русский

Dans l'ombre de la nuit, un célèbre guerrier, / Androgée, à nos coups vient s'offrir le premier. / Un corps nombreux le suit, il s'avance à leur tête, / et, nous croyant des Grecs : " Amis, qui vous arrête ? / Déjà nos compagnons, au pillage animés, / emportent d'Ilion les débris enflammés, / et vous, de vos vaisseaux vous descendez à peine ! "
Translate from Французский to Русский

Pyrrhus le suit ; déjà, tout bouillant de furie, / il le presse, il le touche, il l'atteint de son dard : / enfin au saint autel, asile du vieillard, / son fils court éperdu, tend les bras à son pére, / hélas ! et dans son sang tombe aux pieds de sa mère.
Translate from Французский to Русский

De là le feu divin, pour nous guider, sans doute, / vers la forêt d'Ida suit sa brillante route, / prolonge dans les airs ses sillons radieux, / jette une odeur de soufre, et se perd à nos yeux.
Translate from Французский to Русский

Mon fils saisit ma main, et, précédant sa mère, / suit à pas inégaux la marche de son père.
Translate from Французский to Русский

Des lieux les plus obscurs nous traversons l'horreur ; / et moi, qui tant de fois avais vu sans terreur / et les bataillons grecs et le glaive homicide, / une ombre m'épouvante, un souffle m'intimide ; / je n'ose respirer, je tremble au moindre bruit, / et pour ce que je porte, et pour ce qui me suit.
Translate from Французский to Русский

La conscience est à l'âme ce que l'instinct est au corps ; qui la suit obéit à la nature et ne craint point de s'égarer.
Translate from Французский to Русский

La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.
Translate from Французский to Русский

La parole est comme un agencement de pierres, dès que tu en enlèves une, l'autre suit.
Translate from Французский to Русский

L'enquête suit son cours.
Translate from Французский to Русский

Shishir me suit.
Translate from Французский to Русский

Est-ce qu'on nous suit ?
Translate from Французский to Русский

Tom suit un régime végétalien strict.
Translate from Французский to Русский

Celui qui ne suit pas les conseils ne mérite pas d'être aidé.
Translate from Французский to Русский

La malchance me suit.
Translate from Французский to Русский

Là il donnera son avis et sur le résumé du roman et sur le débat qui s'en suit.
Translate from Французский to Русский

C'est un enfant qui suit les conseils de ses parents et de ses enseignants.
Translate from Французский to Русский

Son chien le suit partout.
Translate from Французский to Русский

La voie ferrée suit le littoral.
Translate from Французский to Русский

Je pense que cette voiture nous suit lentement.
Translate from Французский to Русский

Tom suit Marie.
Translate from Французский to Русский

Elle suit des cours de couture.
Translate from Французский to Русский

Il suit son instinct.
Translate from Французский to Русский

Le chasseur suit les traces du chevreuil.
Translate from Французский to Русский

Il suit le cours de la bourse en temps réel.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: chose , Qu'estce, que, tu, fais , c'est, Aujourd'hui, nous, sommes, le.