Узнайте, как использовать bağlı в предложении на Турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
O, prensibine bağlı kaldı.
Translate from Турецкий to Русский
Başkalarıyla konuşurken, kollarınız çaprazlama bağlı şekilde onu yapıyorsunuz.
Translate from Турецкий to Русский
O, vahşi köpeğin bağlı tutulmasını istedi.
Translate from Турецкий to Русский
Köpeğimizi bağlı tutmak zorundayız.
Translate from Турецкий to Русский
O artık ebeveynlerine bağlı değil.
Translate from Турецкий to Русский
O gerçekten ne zaman olacağına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Şimdi Tom anne-babasına çok bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom, babasının ona vermiş olduğu golf kulübüne çok bağlı idi.
Translate from Турецкий to Русский
Sanırım eğitim planına bağlı kalmalısın.
Translate from Турецкий to Русский
Zamana bağlı bir toplumda zaman lineer olarak görülür-yani geçmişten şimdiki zamana ve geleceğe doğru uzanan düz bir çizgi olarak.
Translate from Турецкий to Русский
Projen için onun desteğine bağlı kalamazsın.
Translate from Турецкий to Русский
Yarın için planlarımız havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Mary küçük kıza çok bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Diyetine bağlı kalmalısın.
Translate from Турецкий to Русский
Kolları bağlı şekilde sadece izledi.
Translate from Турецкий to Русский
O, orijinal plana bağlı kaldı.
Translate from Турецкий to Русский
Tanrı'ya "inanmak"la neyi kastettiğine bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Orijinal planıma bağlı kalıyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Duruma bağlı olarak; bazen öyledir, bazen değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Sanırım havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Başarımız sizin çabalarınıza bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bir şeye uzun süre bağlı kalamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Kolları bağlı duruyordu.
Translate from Турецкий to Русский
Gezimiz havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Terfi etmem onun kararına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Her şey sizin kararınıza bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bir şeye asla uzun süre bağlı kalmaz.
Translate from Турецкий to Русский
Onun hayatı hakimin kararına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Kolları bağlı şekilde kanepede oturdu.
Translate from Турецкий to Русский
Başkalarına bağlı olmak sık sık gereklidir.
Translate from Турецкий to Русский
Gidip gitmeyeceğimiz havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Onlar her zaman köpeği kapıya bağlı tutar mı?
Translate from Турецкий to Русский
Ellerim bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Oyunun sonucu onun performansına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Kraliyet mücevherleri kilit ve anahtara bağlı tutulur.
Translate from Турецкий to Русский
O sözüne bağlı kalmadı.
Translate from Турецкий to Русский
Ona bağlı olma.
Translate from Турецкий to Русский
İsteğe bağlı değil.
Translate from Турецкий to Русский
Emniyet kemerleriniz bağlı şekilde koltuklarınızda kalın.
Translate from Турецкий to Русский
O ona bağlı olduğu için, insanlığın geleceği belirsiz kalır.
Translate from Турецкий to Русский
Tom sonunda Mary'nin kulağına bağlı bir telefon olduğunu fark etti.
Translate from Турецкий to Русский
Polisler bodruma girdiğinde Tom'u ağzında bir koli bandıyla bir sandalyeye bağlı buldular.
Translate from Турецкий to Русский
Tom'un arabasının çatısına bağlı iki çift kayağı vardı.
Translate from Турецкий to Русский
Benim mutluluğum insanların mutluluğuna o kadar bağlı ki şaşırırdın.
Translate from Турецкий to Русский
Problemi çözmek isteyip istememem sizin bana karşı olan tutumunuza bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Gelecek, bize ve neslimize bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bu senin kararına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Ne yapacağın sana bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Ne yapacağımız sana bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bu bana bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Yaralının hayatı, bir an önce hastaneye yetiştirilmesine bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bize bağlı firmalarda fiyatlar aynıdır.
Translate from Турецкий to Русский
Polisler odaya girdiğinde, Tom'u bir sandalyeye bağlı buldular.
Translate from Турецкий to Русский
Bu konuda pek emin değilim. Sanırım duruma bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Nerede oturduğuna bağlı olarak sahneyi göremeyebilirsin.
Translate from Турецкий to Русский
Tom'un elleri arkasında bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom işine bağlı görünüyor.
Translate from Турецкий to Русский
O onlara bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
O size bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
O ona bağlı, bana değil.
Translate from Турецкий to Русский
O tamamen onlara bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
O tamamen ona bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
O tamamen onlara bağlı olacak.
Translate from Турецкий to Русский
O tamamen ona bağlı olacak.
Translate from Турецкий to Русский
Tom'un bağlı olduğunu biliyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Artık Tatoeba kullanıcılarının, herhangi bir çeviriye bağlı olmamaları şartıyla kendi cümlelerini silme olanağı var.
Translate from Турецкий to Русский
O sizin bakış açınıza bağlı olabilir.
Translate from Турецкий to Русский
Bu size bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom eşine bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bu işteki başarımız senin gayretine bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Her şey onun cevabına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom oldukça işine bağlı, değil mi?
Translate from Турецкий to Русский
Bilmiyorum. Bu fiyata bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Hayat bir yayla bağlı değildir ama o hâlâ bir hediyedir.
Translate from Турецкий to Русский
"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."
Translate from Турецкий to Русский
Burada konuya bağlı kalabilir miyiz?
Translate from Турецкий to Русский
Gerçeklere bağlı kalabilir miyiz, lütfen?
Translate from Турецкий to Русский
Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bana söylediğine bağlı olarak, ben gitmek istediğimi sanmıyorum.
Translate from Турецкий to Русский
"Güneş sarıdır. Bu sizin bakış açınıza bağlı. Ben sarılığın güneşli olduğu fikrindeyim."
Translate from Турецкий to Русский
Bu size bağlı değil.
Translate from Турецкий to Русский
Onu alıp almayacağımız size bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Programa bağlı kalmalıyım.
Translate from Турецкий to Русский
"Ne zaman geri geleceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."
Translate from Турецкий to Русский
Final notuna gelince, bu senin final sınavına bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Tom'un bir şeye bağlı olduğunu biliyordum.
Translate from Турецкий to Русский
Bilmiyorum. Bu benim ruh halime bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Kolej üniversite ile bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Bir diyete bağlı kalman gerekiyor.
Translate from Турецкий to Русский
Vatansever, ahlaki ilkelerine bağlı kalır.
Translate from Турецкий to Русский
Tom bunun bize bağlı olduğunu söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Tom onun size bağlı olduğunu söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Ne olursa olsun acı sona kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
Translate from Турецкий to Русский
Ne olursa olsun sonuna kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
Translate from Турецкий to Русский
Sonuçlara bağlı kalmalısın.
Translate from Турецкий to Русский
Yarın tenis oynayıp oynamayacağımız havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
İnsanlar zengin ya da fakir olmalarına bağlı olarak işlere farklı olarak bakarlar.
Translate from Турецкий to Русский
Ne zaman geri geliyorsun? Bu tamamen havaya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Sen buna bağlı olabilirsin.
Translate from Турецкий to Русский
O büyük oranda içeriğe bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Her şey paraya bağlı.
Translate from Турецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Amerika'yı, Avrupa'dan, ayırır, Sıkıldım, Evliyim, çocuğum, Haberler, üzdü, içmiyorum, Nancy.