Узнайте, как использовать стали в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и ей они всё меньше нравятся.
Translate from Русский to Русский
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Translate from Русский to Русский
В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Translate from Русский to Русский
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.
Translate from Русский to Русский
Наши тарифы стали меньше!
Translate from Русский to Русский
Производство стали в этом году достигло максимума.
Translate from Русский to Русский
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
Translate from Русский to Русский
Мы стали посмешищем во всём селе.
Translate from Русский to Русский
У него были три сына, которые стали адвокатами.
Translate from Русский to Русский
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Translate from Русский to Русский
С тёмного неба вдруг стали падать крупные капли дождя.
Translate from Русский to Русский
Пять куплетов стихотворения "Лимба ноастрэ" ("Наш язык") стали текстом современного Государственного гимна Республики Молдова.
Translate from Русский to Русский
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
Translate from Русский to Русский
У него были три сына, которые стали врачами.
Translate from Русский to Русский
Так получилось, что и Синтоизм и Буддизм в Японии стали больше в своем роде повседневными обычаями, чем религией.
Translate from Русский to Русский
Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
Translate from Русский to Русский
Мы с Мэри стали хорошими друзьями.
Translate from Русский to Русский
На ночном небе стали появляться звёзды.
Translate from Русский to Русский
Стали известны новые факты.
Translate from Русский to Русский
С тех пор, как мы ввели налог на воздух, вы стали меньше дышать.
Translate from Русский to Русский
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим.
Translate from Русский to Русский
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
Translate from Русский to Русский
Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть.
Translate from Русский to Русский
У него виски стали с проседью.
Translate from Русский to Русский
У него волосы стали дыбом.
Translate from Русский to Русский
Теперь, когда вы стали старшеклассниками, вы отвечаете за то, что делаете.
Translate from Русский to Русский
После многих лет дождей и ветров стены этого многоэтажного дома обветрились и стали хрупкими.
Translate from Русский to Русский
Он выковал меч из стали.
Translate from Русский to Русский
Предполагается, что производство стали в этом году достигнет 100 миллионов тонн.
Translate from Русский to Русский
Войны возникли и стали регулярным явлением после раскола общества на враждебные классы и после образования эксплуататорских государств.
Translate from Русский to Русский
Объявив государственный суверенитет "пережитком", они требуют, чтобы все другие народы открыли свои границы для англо-американских торгашей, добровольно стали рабами Уолл-стрита.
Translate from Русский to Русский
Мечты стали реальностью.
Translate from Русский to Русский
Внезапно небо потемнело, и стали накрапывать крупные капли дождя.
Translate from Русский to Русский
Против всякого ожидания, мы стали друзьями.
Translate from Русский to Русский
После того, как в Новой Гвинее стали выращивать батат, её население резко увеличилось.
Translate from Русский to Русский
Они стали мужем и женой.
Translate from Русский to Русский
Листья на деревьях стали красными.
Translate from Русский to Русский
Все ее песни стали хитами.
Translate from Русский to Русский
Они помирились и стали снова друзьями.
Translate from Русский to Русский
Новости стали причиной большой неразберихи.
Translate from Русский to Русский
Его родственники стали его избегать.
Translate from Русский to Русский
Белорусские гастарбайтеры стали возвращаться домой.
Translate from Русский to Русский
Мы стали хорошими друзьями.
Translate from Русский to Русский
Мы уже серьёзно стали подумывать о ребёнке.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы, чтобы мы стали друзьями.
Translate from Русский to Русский
Эту дату в стране стали отмечать с 2002 года, когда в Стокгольме Футбольный союз Казахстана был принят в Европейское объединение футбольных ассоциаций (УЕФА).
Translate from Русский to Русский
Мы смотрим в зеркало и съеживаемся. Чем мы стали?
Translate from Русский to Русский
Пять дивизий стали гвардейскими, среди них знаменитая 8-я гвардейская дивизия имени Героя Советского Союза И.Панфилова.
Translate from Русский to Русский
Факты стали известны каждому.
Translate from Русский to Русский
Факты стали всем известны.
Translate from Русский to Русский
Мы стали с ним друзьями.
Translate from Русский to Русский
Все стали расходиться.
Translate from Русский to Русский
Все стали хлопать в ладоши.
Translate from Русский to Русский
Как они стали знаменитыми?
Translate from Русский to Русский
Как они стали известными?
Translate from Русский to Русский
Овладев эллинским миром, римляне не стали подавлять его культуру, а во многом восприняли её.
Translate from Русский to Русский
Жертвами аварии стали три пешехода.
Translate from Русский to Русский
С течением времени эти диалекты стали полноправными языками: испанским, французским, итальянским и т.д.
Translate from Русский to Русский
До сих пор всё складывалось удачно, но затем стали происходить странные вещи.
Translate from Русский to Русский
Они стали любовниками.
Translate from Русский to Русский
Они быстро стали близкими друзьями.
Translate from Русский to Русский
Они быстро стали близкими подругами.
Translate from Русский to Русский
Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы, чтобы вы стали называть меня Томом.
Translate from Русский to Русский
Они стали профессиональными футболистами.
Translate from Русский to Русский
В Италии снежные завалы стали причиной многокилометровых пробок, отмены авиарейсов и футбольных матчей.
Translate from Русский to Русский
Война в Сирии продолжается с марта 2011 г., жертвами конфликта стали более 100 тыс. человек.
Translate from Русский to Русский
Наши мечты стали реальностью.
Translate from Русский to Русский
Несмотря на языковой барьер, мы все скоро стали друзьями.
Translate from Русский to Русский
Как они стали такими богатыми?
Translate from Русский to Русский
Графен в 200 раз прочнее стали.
Translate from Русский to Русский
У меня волосы стали дыбом.
Translate from Русский to Русский
Мы стали очень хорошими друзьями.
Translate from Русский to Русский
Вскоре они стали неразлучны.
Translate from Русский to Русский
Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.
Translate from Русский to Русский
Почему Вы стали учителем?
Translate from Русский to Русский
Сыновья мои стали взрослыми.
Translate from Русский to Русский
В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
Translate from Русский to Русский
Победителями финального турнира стали гроссмейстер А. Фоминых (Россия, Новосибирск) и международный мастер П. Коцур (Казахстан, Павлодар), разделившие 1-2 места.
Translate from Русский to Русский
Женщины не стали долго разговаривать.
Translate from Русский to Русский
Пробурив землю, стали добывать нефть.
Translate from Русский to Русский
Мои молитвы стали реальностью.
Translate from Русский to Русский
Мы нарочно стали смеяться еще больше.
Translate from Русский to Русский
Палестинская женщина в слезах после того, как Израильские оккупационные силы разрушила её дом и сарай в Северной Иорданской долине. Палестина сейчас находится под полярным циклоном, погода очень холодная, эти люди стали бездомными, и нет места, которое укроет их. 10 декабря, 2013.
Translate from Русский to Русский
Вчера Том признался мне в любви, и мы стали встречаться.
Translate from Русский to Русский
Они быстро стали лучшими друзьями.
Translate from Русский to Русский
Когда вы стали бойскаутом?
Translate from Русский to Русский
Его визиты стали более редкими с течением времени.
Translate from Русский to Русский
Мы стали хорошими подругами.
Translate from Русский to Русский
Что бы вы стали делать?
Translate from Русский to Русский
Они стали знаменитыми после катастрофы.
Translate from Русский to Русский
Мы все стали солдатами.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.
Translate from Русский to Русский
У неё три сына, которые стали моряками.
Translate from Русский to Русский
Многие стали мормонами.
Translate from Русский to Русский
Меня стали одолевать сомнения.
Translate from Русский to Русский
Зачем бы мы стали это делать?
Translate from Русский to Русский
С трудом верится, как вежливы вдруг стали меж собой Том и Йоханнес. Что ж там случилось?
Translate from Русский to Русский
"Шутки про cock" стали, так сказать, визитной карточкой этой серии пупов.
Translate from Русский to Русский
Мне не нравится то, какими мы стали.
Translate from Русский to Русский
«Что ж я наделала-то!» — «Что такое?» — «Выстирала свои белые кеды, а они стали еще грязней, чем были».
Translate from Русский to Русский