Узнайте, как использовать результате в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Она рассказала о результате своей беспечности.
Translate from Русский to Русский
Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
Translate from Русский to Русский
Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.
Translate from Русский to Русский
Он потерял зрение в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Он погиб в результате крушения поезда.
Translate from Русский to Русский
Если я введу на китайском упрощёнными иероглифами "什么", я смею ожидать получить в результате "甚麼".
Translate from Русский to Русский
Он ослеп в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Translate from Русский to Русский
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Translate from Русский to Русский
Три человека погибли и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
Translate from Русский to Русский
Узнай она о результате, она была бы шокирована.
Translate from Русский to Русский
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.
Translate from Русский to Русский
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
Translate from Русский to Русский
Коммунисты всех стран - страстные, неукротимые борцы за мир - разъясняют массам, что в результате разгрома Советским Союзом гитлеровской Германии и империалистической Японии силы мира, демократии и социализма окрепли, в то время как силы империализма и реакции слабеют с каждым днем.
Translate from Русский to Русский
В результате успешного выполнения послевоенной сталинской пятилетки народное хозяйство СССР значительно превзошло довоенный уровень.
Translate from Русский to Русский
В результате промышленного переворота происходит быстрое разорение многочисленного слоя ремесленников и кустарей.
Translate from Русский to Русский
Экономика Англии, как известно, окончательно зашла в тупик в результате капитуляции ее лейбористских правителей перед Уолл-стритом, в результате бешеной гонки вооружений, проводимой по приказу империализма США.
Translate from Русский to Русский
Экономика Англии, как известно, окончательно зашла в тупик в результате капитуляции ее лейбористских правителей перед Уолл-стритом, в результате бешеной гонки вооружений, проводимой по приказу империализма США.
Translate from Русский to Русский
В результате роста цен, замораживания зарплаты, увеличения налогов материальное положение рабочего класса Англии все более и более ухудшается.
Translate from Русский to Русский
В послевоенные годы в результате усиления эксплуатации трудящихся и гонки вооружений непрерывно растут прибыли американских монополий.
Translate from Русский to Русский
Порто-Рико является для американских капиталистов подлинным раем, потому что здесь, в результате чудовищной потогонной системы, нищенской заработной платы и имеющейся всегда в наличии армии безработных, они могут извлекать баснословные прибыли.
Translate from Русский to Русский
В результате претворения в жизнь этих грандиозных сталинских планов народное хозяйство СССР получит дополнительно большое количество дешевой электроэнергии, огромные пространства ранее пустовавших земель после орошения станут пригодными для земледелия, улучшится климат на значительной части советской земли.
Translate from Русский to Русский
В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.
Translate from Русский to Русский
В результате аварии он сломал себе шею.
Translate from Русский to Русский
Замешательство поднялось в результате аварии.
Translate from Русский to Русский
Число погибших в результате урагана возросло до двухсот.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы узнать, в результате чего это сломалось.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы узнать, в результате чего он сломался.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы узнать, в результате чего она сломалась.
Translate from Русский to Русский
Том утверждал, что убил Машу в результате самозащиты.
Translate from Русский to Русский
Том утверждал, что убил Машу в результате самообороны.
Translate from Русский to Русский
В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий.
Translate from Русский to Русский
Ситуация в арабской республике обострилась после того, как в конце августа в пригороде Дамаска в результате химической атаки погибли более 350 человек.
Translate from Русский to Русский
Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!
Translate from Русский to Русский
Авторы хиджаба-паранджи, скрывая красоту человека, нарушают испытующее условие Аллаха. В результате они лишают человека возможности приобрести опыт подавления своих низменных страстей и укрепления силы воли.
Translate from Русский to Русский
На последнем этапе глобализации основное планетарное противоречие, вероятно, возникнет в результате противостояния исламской и китайской цивилизаций.
Translate from Русский to Русский
Абляция – унос вещества с поверхности твёрдого тела потоком горячего газа в результате оплавления, сублимации, испарения, разложения и эрозии материала.
Translate from Русский to Русский
В арифметике полученное в результате сложения число называется суммой.
Translate from Русский to Русский
В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб.
Translate from Русский to Русский
Семнадцать человек были убиты в результате массовой стрельбы.
Translate from Русский to Русский
Движение было заблокировано в результате оползня.
Translate from Русский to Русский
Если мы не найдём взаимопонимания, в результате будут страдать все жители города.
Translate from Русский to Русский
В результате судебной ошибки был осуждён невиновный.
Translate from Русский to Русский
Том и трое других членов экипажа пострадали в результате аварии.
Translate from Русский to Русский
Вблизи города проведены республиканские штабные командные учебно-тренировочные мероприятия «Коктем-2014», в результате были очищены от снега и мусора 12 км устья рек и канавы длиной в 30 км.
Translate from Русский to Русский
В результате взрыва погибли две женщины.
Translate from Русский to Русский
Он оглох в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Вскрытие показало, что пациент умер в результате вскрытия. Повторное вскрытие подтвердило результат первого вскрытия.
Translate from Русский to Русский
В результате сильного дождя было наводнение.
Translate from Русский to Русский
Том погиб в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Он погиб в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Он беспокоился о результате.
Translate from Русский to Русский
Том был убит в результате засады.
Translate from Русский to Русский
Много людей погибло в результате авиакатастрофы.
Translate from Русский to Русский
Том был ранен в результате взрыва.
Translate from Русский to Русский
Цены резко выросли в результате этой политики.
Translate from Русский to Русский
Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.
Translate from Русский to Русский
Много людей погибло в результате войны.
Translate from Русский to Русский
Здание рухнуло в результате землетрясения.
Translate from Русский to Русский
В результате потасовки оператору разбили видеокамеру.
Translate from Русский to Русский
В результате несчастного случая во время соревнования по перетягиванию каната на Тайване двое мужчин оторвали себе руки.
Translate from Русский to Русский
Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен.
Translate from Русский to Русский
Астрономы полагают, что кольца Сатурна образовались из частиц, получившихся в результате разрушения его естественных спутников.
Translate from Русский to Русский
Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.
Translate from Русский to Русский
Он ослеп на один глаз в результате ДТП.
Translate from Русский to Русский
Он был убит в результате взрыва.
Translate from Русский to Русский
Многие животные утонули в результате наводнения.
Translate from Русский to Русский
Том погиб в результате глупого несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Двадцать два человека ранены в результате столкновения автобуса с фурой.
Translate from Русский to Русский
В результате аварии были ранены сорок человек.
Translate from Русский to Русский
В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.
Translate from Русский to Русский
В результате аварии он сломал два ребра.
Translate from Русский to Русский
Том погиб в результате взрыва.
Translate from Русский to Русский
Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
Translate from Русский to Русский
В результате ДТП Том ослеп на один глаз.
Translate from Русский to Русский
Автобус упал со скалы, в результате чего погибли 10 пассажиров.
Translate from Русский to Русский
В результате организм быстро изнашивается.
Translate from Русский to Русский
По данным агентства ИТАР-ТАСС, в результате теракта пять человек погибли и свыше двадцати получили ранения.
Translate from Русский to Русский
В результате проведения геологоразведочных работ было открыто нефтяное месторождение.
Translate from Русский to Русский
Тысячи домов были разрушены в результате наводнения.
Translate from Русский to Русский
Свергнутый в результате военного переворота в сентябре 2006 года и побывавший в ссылке, бывший премьер-министр Таиланда, Таксин, через полтора года вернулся.
Translate from Русский to Русский
В ночь с 20 на 21 июня 2016 года в мексиканском штате Оахака, где проходил митинг школьных учителей, была проведена полицейская операция, в результате которой были расстреляны десятки людей.
Translate from Русский to Русский
Правые обвиняли левых, левые обвиняли правых, и в результате ничего не изменилось.
Translate from Русский to Русский
В странах Латинской Америки, а в частности, в бывших испанских колониях, военные перевороты, в результате которых к власти приходили военные диктаторы, исчисляются буквально сотнями.
Translate from Русский to Русский
Том пострадал в результате несчастного случая.
Translate from Русский to Русский
Во время гуляний по случаю коронации Николая II, в результате давки погибло 1389 человек. Это кровавое событие вошло в историю как Ходынская трагедия.
Translate from Русский to Русский
Почти пятьдесят человек погибло в результате прошедшего урагана.
Translate from Русский to Русский
В результате схода поезда с рельсов пострадало примерно 30 человек.
Translate from Русский to Русский
В результате, в дождливые дни я играю в мяч в комнате.
Translate from Русский to Русский
Он беспокоится о результате.
Translate from Русский to Русский
Это не может не сказаться на результате.
Translate from Русский to Русский
Потерять дар речи можно от страха, от возмущения, от гнева, а также в результате болезни.
Translate from Русский to Русский
В результате массовых беспорядков инциденты с ограблением богатых районов увеличились.
Translate from Русский to Русский
В результате шторма погибло много людей.
Translate from Русский to Русский
В результате пожара здание сгорело дотла.
Translate from Русский to Русский
Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.
Translate from Русский to Русский
Она спросила меня о результате экзамена.
Translate from Русский to Русский
Растения и животные, которые мы едим сегодня, получены в результате сотен лет селекции.
Translate from Русский to Русский
Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: выглядеть, несколько, иначе, когда, подумаешь, об, этом, долгосрочном, плане, беспокойся.