Узнайте, как использовать от в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Это зависит от контекста.
Translate from Русский to Русский
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Translate from Русский to Русский
Нельзя ожидать всего от школы.
Translate from Русский to Русский
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
Translate from Русский to Русский
Он унаследовал бизнес от отца.
Translate from Русский to Русский
Нет лекарства от болезни любви.
Translate from Русский to Русский
С нетерпением жду от вас новости.
Translate from Русский to Русский
Они откусили от каждого яблока по кусочку.
Translate from Русский to Русский
Я думаю, он скрывает от полиции информацию.
Translate from Русский to Русский
От ошибок никто не застрахован.
Translate from Русский to Русский
Каждый год миллионы людей умирают от голода.
Translate from Русский to Русский
Яблоко от яблони недалеко падает.
Translate from Русский to Русский
Дай мне ключ от этого замка.
Translate from Русский to Русский
Пульт от телевизора под диваном.
Translate from Русский to Русский
Он лентяй от природы.
Translate from Русский to Русский
Я отказался от этого предложения.
Translate from Русский to Русский
Иногда я иду на работу пешком, а иногда еду на велосипеде, потому что я живу очень близко от работы.
Translate from Русский to Русский
Я устал от монотонной жизни.
Translate from Русский to Русский
«Metroid Prime 3: Corruption» — видеоигра от Nintendo, доступная исключительно на Wii.
Translate from Русский to Русский
Отличить правильное от неправильного нелегко.
Translate from Русский to Русский
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
Translate from Русский to Русский
Том показал ей письмо от Деда Мороза.
Translate from Русский to Русский
Отличать правду от кривды сложно.
Translate from Русский to Русский
Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером.
Translate from Русский to Русский
Ты просто убегаешь от проблем.
Translate from Русский to Русский
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
Translate from Русский to Русский
Из-за чего он отдалился от своей сестры?
Translate from Русский to Русский
Она хотела сбежать от повседневности.
Translate from Русский to Русский
Я не смог удержаться от смеха.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, держись подальше от пруда.
Translate from Русский to Русский
Она была бледная от страха.
Translate from Русский to Русский
На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.
Translate from Русский to Русский
Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.
Translate from Русский to Русский
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Translate from Русский to Русский
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
Translate from Русский to Русский
Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Translate from Русский to Русский
Джим без ума от своей девушки.
Translate from Русский to Русский
Даже супергерои должны отдыхать время от времени.
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, учёные скоро отыщут лекарство от СПИДа.
Translate from Русский to Русский
Я вне себя от радости.
Translate from Русский to Русский
Этого я и ожидал от своей дочери.
Translate from Русский to Русский
Я не могу отличить добродетель от порока.
Translate from Русский to Русский
Школе следует отказаться от униформы.
Translate from Русский to Русский
Она не хочет зависеть от родителей.
Translate from Русский to Русский
Он живёт через дом от нас.
Translate from Русский to Русский
Несчастные случаи происходят от беспечности.
Translate from Русский to Русский
Обычаи сильно меняются от страны к стране.
Translate from Русский to Русский
Джон заказал книгу от издателя в Соединённых Штатах.
Translate from Русский to Русский
Я устал от работы.
Translate from Русский to Русский
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Translate from Русский to Русский
От пара запотели мои очки.
Translate from Русский to Русский
Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.
Translate from Русский to Русский
Я до смерти устал от его бахвальства.
Translate from Русский to Русский
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
Translate from Русский to Русский
Он умер от сердечного приступа.
Translate from Русский to Русский
Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё.
Translate from Русский to Русский
О не могу удержать от смеха от её шутки.
Translate from Русский to Русский
О не могу удержать от смеха от её шутки.
Translate from Русский to Русский
Пчёлы летят от цветка к цветку.
Translate from Русский to Русский
Теперь, когда она уволилась, мы не можем зависеть от неё.
Translate from Русский to Русский
Доктор может вылечить его от рака.
Translate from Русский to Русский
Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
Translate from Русский to Русский
Мне становится дурно от картины происшествия.
Translate from Русский to Русский
Том узнал от господина Огавы, что многие с презрением относятся к богатым выскочкам.
Translate from Русский to Русский
Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
Translate from Русский to Русский
Она скрывала от мужа этот секрет всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Ты должен отличать действительность от вымысла.
Translate from Русский to Русский
От долгих дождей мне становится тошно.
Translate from Русский to Русский
От плохого семени будет плохое зерно.
Translate from Русский to Русский
К «А» есть доступ от «Б».
Translate from Русский to Русский
Хоккайдо находится к северу от Хонсю.
Translate from Русский to Русский
Я сел отдельно от них.
Translate from Русский to Русский
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры.
Translate from Русский to Русский
Согласно легенде, он берёт своё название от одного священника.
Translate from Русский to Русский
В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
Translate from Русский to Русский
Автомобиль сам по себе не хороший и не плохой, всё зависит от водителя.
Translate from Русский to Русский
Она сказала ему держаться подальше от дурных приятелей.
Translate from Русский to Русский
Он не зависит от своих родителей.
Translate from Русский to Русский
И от доброго отца родится бешена овца.
Translate from Русский to Русский
От добра добра не ищут.
Translate from Русский to Русский
Я каждый месяц получаю весточку от друга.
Translate from Русский to Русский
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
Translate from Русский to Русский
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.
Translate from Русский to Русский
Я давно не получал от него вестей.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, он что-то скрывает от нас.
Translate from Русский to Русский
Человек отличается от животных тем, что умеет разговаривать.
Translate from Русский to Русский
Я бы сейчас не отказался от пива.
Translate from Русский to Русский
Население нашего города — треть от населения Токио.
Translate from Русский to Русский
Он был освобожден от своего греха.
Translate from Русский to Русский
Перри получил от него очень ценную информацию.
Translate from Русский to Русский
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти.
Translate from Русский to Русский
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
Translate from Русский to Русский
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
Translate from Русский to Русский
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
Translate from Русский to Русский
Мы избавлены от опасности.
Translate from Русский to Русский
Твоя манера мышления очень отличается от моей.
Translate from Русский to Русский
Твоя помощь спасла меня от краха.
Translate from Русский to Русский
От разговоров без работы пользы не будет.
Translate from Русский to Русский
От его шутки мы все рассмеялись.
Translate from Русский to Русский
От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
Translate from Русский to Русский
Это лекарство излечит вас от того заболевания.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: храмами, худею, Конституцию, подучить, тридцатой, «Спасибо, помощь», что», двоюродный, вытеснили.