Узнайте, как использовать каких в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.
Translate from Русский to Русский
Мы надеемся, что вы понимаете, в каких тяжёлых условиях мы работаем.
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят в Канаде?
Translate from Русский to Русский
При каких обстоятельствах возникла неисправность?
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят в Корее?
Translate from Русский to Русский
Ни кто да не дерзает во время службы Божия каких банкетов или игры чинить, а кто против того преступит, оный имеет за первое преступление заплатить в госпиталь вдвое, как положено за небытие на молитве, за другое вдвое, а за третье будет лишен команды или чина, по разсмотрению суда.
Translate from Русский to Русский
Да не дерзают офицеры чуланов занимать, а рядовые мест ни каких для своего житья, без определения командующаго кораблем офицера, также да не дерзает ни кто приносить с собою на корабль сундуков, связок, мешков и прочего, сверх того, что определено от Коллегии Адмиралтейской или Аншеф командующаго, под штрафом, ежели офицер, вычетом на один месяц жалованья, а ундер офицер или рядовой, будет наказан битьем у машты.
Translate from Русский to Русский
По роздаче ествы, огонь в поварне надлежит немедленно погасить, и ни каких бы головней и уголья не осталось, разве для какой нужды позволено будет от командующаго кораблем на некоторое время иметь огонь в поварне, и то в день, а ночью разве для какой необходимой нужды.
Translate from Русский to Русский
Капитан да не дерзает без указу письменнаго из Коллегии, или от вышняго командира, каких волентиров, или посажиров принимать на корабль, под опасением лишения своей команды на время, или вящшаго наказания, по важности дела.
Translate from Русский to Русский
До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?
Translate from Русский to Русский
Каких результатов вы ожидаете?
Translate from Русский to Русский
В каких боях он участвовал?
Translate from Русский to Русский
68,4 % опрашиваемых белорусов ответили, что не выбрали бы ни при каких условиях версию книги на белорусском языке.
Translate from Русский to Русский
Каких товаров у вас нет?
Translate from Русский to Русский
"В каких случаях вы лжете?" — "В необходимых случаях ".
Translate from Русский to Русский
Ты тут с каких пор?
Translate from Русский to Русский
С каких пор?
Translate from Русский to Русский
Я не знаю, из каких мест он родом.
Translate from Русский to Русский
"Мысли вне рамок". — "Каких рамок?"
Translate from Русский to Русский
"Мыслите вне рамок". — "Каких рамок?"
Translate from Русский to Русский
На каких языках ты говоришь бегло?
Translate from Русский to Русский
С каких это пор ты начала любить меня?
Translate from Русский to Русский
А на каких языках говорят в Америке?
Translate from Русский to Русский
В каких классах вы преподаёте?
Translate from Русский to Русский
С каких пор Вы это ищете?
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят в Америке?
Translate from Русский to Русский
Как переводить слова, которых нет ни в каких языках, кроме моего?
Translate from Русский to Русский
С каких пор Маркус живет здесь?
Translate from Русский to Русский
Скажи, каких действий ты от меня хочешь.
Translate from Русский to Русский
Профессор, при каких обстоятельствах вы встретили Стёпу?
Translate from Русский to Русский
Эней был шустрый, бойкий парень, - казак, каких еще поискать.
Translate from Русский to Русский
На каких языках разговаривают в Бельгии?
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят в Бельгии?
Translate from Русский to Русский
На каких языках ты говоришь?
Translate from Русский to Русский
Конопатчик должен присудствовать, когда корабль экипируют и осматривать все ли исправно и нет ли в корабле течи какой от незабитых нагилей или гвоздей, или иных каких дир.
Translate from Русский to Русский
Всех пленных, которые при взятии корабля или иных каких судов, или где инде взяты будут, имеют немедленно аншеф командующему объявить и отдать и ни кто да не дерзает ни под каким предлогом при себе удержать, разве когда указ инако дан будет.
Translate from Русский to Русский
С каких это пор ты по-немецки заговорил?
Translate from Русский to Русский
"При каких обстоятельствах было обнаружено тело?" - спросил комиссар.
Translate from Русский to Русский
Каких результатов вы ждёте?
Translate from Русский to Русский
На вокзале каких только людей не увидишь.
Translate from Русский to Русский
На каких инструментах Том играет?
Translate from Русский to Русский
На каких языках ты говоришь, Том?
Translate from Русский to Русский
На каких инструментах ты играешь?
Translate from Русский to Русский
На каких инструментах вы играете?
Translate from Русский to Русский
Давно хотел спросить, с каких это пор вы стали так хорошо ладить?
Translate from Русский to Русский
Я бы не пошёл ни при каких обстоятельствах.
Translate from Русский to Русский
«Чтобы достичь такого уровня, надо сначала немало попотеть». — «Ну ты кэп, каких поискать. Лучше б конкретный совет дал».
Translate from Русский to Русский
Я не пойду ни при каких обстоятельствах.
Translate from Русский to Русский
На каких инструментах играет Том?
Translate from Русский to Русский
До каких пор вы планируете здесь жить?
Translate from Русский to Русский
С каких пор ты живёшь в Токио?
Translate from Русский to Русский
В каких областях китайской медицины ты специализируешься?
Translate from Русский to Русский
Ни при каких условиях не играй с Томом в покер.
Translate from Русский to Русский
С каких это пор я обязан перед тобой отчитываться?
Translate from Русский to Русский
На каких инструментах кроме пианино ты еще играешь?
Translate from Русский to Русский
Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.
Translate from Русский to Русский
Этот продавец подержанных машин — прощелыга, каких свет не видывал.
Translate from Русский to Русский
С каких это пор ты учишь японский?
Translate from Русский to Русский
В каких областях китайской медицины вы специализируетесь?
Translate from Русский to Русский
В каких деревнях всё ещё говорят на вашем языке?
Translate from Русский to Русский
В каких вы с ним отношениях?
Translate from Русский to Русский
Каких изменений нам ждать?
Translate from Русский to Русский
Запятая тут не нужна ни при каких обстоятельствах.
Translate from Русский to Русский
Это твой шанс, каких больше не будет.
Translate from Русский to Русский
Это ваш шанс, каких больше не будет.
Translate from Русский to Русский
Каких продуктов вы избегаете?
Translate from Русский to Русский
Каких продуктов ты избегаешь?
Translate from Русский to Русский
Том, ты на каких языках говоришь?
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорит Том?
Translate from Русский to Русский
Жена Сократа была одной из самых кошмарных жен, каких знала мировая история.
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят в твоей стране?
Translate from Русский to Русский
В каких странах ты побывал?
Translate from Русский to Русский
Ни при каких обстоятельствах мы не станем принимать участие в военных действиях.
Translate from Русский to Русский
Мне просто было интересно, на каких языках ты говоришь.
Translate from Русский to Русский
На каких языках говорят у вас в стране?
Translate from Русский to Русский
Когда, где и при каких обстоятельствах Вы познакомились с Томом Джексоном?
Translate from Русский to Русский
С каких пор вы используете контактные линзы?
Translate from Русский to Русский
Каких действий ты ожидаешь от Тома?
Translate from Русский to Русский
С каких пор такая соплюха, как ты, стала моей начальницей?
Translate from Русский to Русский
Каких насекомых ты ел?
Translate from Русский to Русский
Каких насекомых вы ели?
Translate from Русский to Русский
Он не упоминал ни о каких родственниках за границей.
Translate from Русский to Русский
Сколько человек в вашей группе и из каких они стран?
Translate from Русский to Русский
Ни при каких обстоятельствах я этого не приму.
Translate from Русский to Русский
В каких краях тебя носило?
Translate from Русский to Русский
С каких это пор тебя называют Томом?
Translate from Русский to Русский
С каких это пор мы на "ты"?
Translate from Русский to Русский
Мэри - одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
В каких странах говорят по-немецки?
Translate from Русский to Русский
У каких недостатков есть преимущества?
Translate from Русский to Русский
С каких это пор Нил у нас в Европе находится?
Translate from Русский to Русский
В каких продуктах содержится витамин С?
Translate from Русский to Русский
Из каких ниток связать тебе шарф?
Translate from Русский to Русский
Я больше ни на каких языках не говорю.
Translate from Русский to Русский
С каких пор Вы живёте в Токио?
Translate from Русский to Русский
Каких животных вы видите на рисунке?
Translate from Русский to Русский
Каких бы успехов ни достигла медицина - она никогда не станет наукой.
Translate from Русский to Русский
Каких фруктов вам бы хотелось на десерт?
Translate from Русский to Русский
Том - эгоист каких поискать.
Translate from Русский to Русский
"Представители каких стран входят в состав жюри?" — "России, Франции, Германии, Италии и Швеции".
Translate from Русский to Русский
Каких животных вы боитесь?
Translate from Русский to Русский