Примеры предложений на Русский со словом "закончится"

Узнайте, как использовать закончится в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Это никогда не закончится.
Translate from Русский to Русский

Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса.
Translate from Русский to Русский

Когда это закончится?
Translate from Русский to Русский

Неизвестно, когда закончится война.
Translate from Русский to Русский

Холодная зима скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Никто не предскажет, когда закончится война.
Translate from Русский to Русский

Никто не может предсказать, когда закончится война.
Translate from Русский to Русский

Рано или поздно его удача закончится.
Translate from Русский to Русский

Говорят, война скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Сезон дождей закончится через пару недель или около того.
Translate from Русский to Русский

Подожди, пока дождь закончится.
Translate from Русский to Русский

Рано или поздно его везение закончится.
Translate from Русский to Русский

Что ты собираешься делать, когда всё это закончится?
Translate from Русский to Русский

Программа закончится исполнением национального гимна.
Translate from Русский to Русский

Мир начался без человека и закончится без него.
Translate from Русский to Русский

Никогда не думал, что этим закончится.
Translate from Русский to Русский

Никогда не думал, что это вот так закончится.
Translate from Русский to Русский

Рано или поздно это закончится.
Translate from Русский to Русский

Когда дождь закончится, мы пойдём гулять.
Translate from Русский to Русский

Не думаю, что этим всё и закончится.
Translate from Русский to Русский

Когда закончится сезон дождей?
Translate from Русский to Русский

Я и не думал, что это вот так закончится.
Translate from Русский to Русский

Наша работа закончится завтра к вечеру.
Translate from Русский to Русский

Это плохо закончится.
Translate from Русский to Русский

Это ничем хорошим не закончится.
Translate from Русский to Русский

Не похоже, что выступление вот-вот закончится.
Translate from Русский to Русский

Строительство больницы вот-вот закончится.
Translate from Русский to Русский

Подождём, пока дождь закончится.
Translate from Русский to Русский

Это плохо закончится!
Translate from Русский to Русский

Скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Это скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Надеемся, что этот день не закончится плохо.
Translate from Русский to Русский

Надеемся, что этот день закончится хорошо.
Translate from Русский to Русский

Если ты теперь перейдёшь к бессмысленным аргументам... всё закончится как вчера.
Translate from Русский to Русский

Третья мировая война начнётся в 2010 году и закончится в 2014.
Translate from Русский to Русский

Я думал, что это собрание никогда не закончится.
Translate from Русский to Русский

Было очевидно, что закончится дело кровавыми столкновениями.
Translate from Русский to Русский

Эта любовь никогда не закончится.
Translate from Русский to Русский

Я говорил тебе, что этим закончится.
Translate from Русский to Русский

А я вам говорил, что этим всё закончится.
Translate from Русский to Русский

Кто знает, чем закончится этот день.
Translate from Русский to Русский

Кто знает, как закончится этот день.
Translate from Русский to Русский

"Чем это закончится?" - "Хороший вопрос".
Translate from Русский to Русский

Давай поиграем в бейсбол, когда закончится дождь.
Translate from Русский to Русский

К тому времени как мы приедем, это собрание уже закончится.
Translate from Русский to Русский

Пусть это наконец закончится!
Translate from Русский to Русский

Пусть это закончится!
Translate from Русский to Русский

Где это закончится?
Translate from Русский to Русский

Мы все знаем, чем это закончится.
Translate from Русский to Русский

Остаётся надеяться, что всё закончится благополучно.
Translate from Русский to Русский

Закончится тем, что я сойду с ума.
Translate from Русский to Русский

Многие думали, что к Рождеству война закончится.
Translate from Русский to Русский

У меня такое ощущение, что ничем хорошим это не закончится.
Translate from Русский to Русский

Давай подождём, когда дождь закончится.
Translate from Русский to Русский

Я хочу посмотреть, как это закончится.
Translate from Русский to Русский

Было совершенно ясно, чем закончится фильм.
Translate from Русский to Русский

Нам нужно найти заправку, потому что скоро в этой машине закончится бензин.
Translate from Русский to Русский

Такое ощущение, что домашка никогда не закончится.
Translate from Русский to Русский

К тому времени как ты туда доберёшься, собрание уже закончится.
Translate from Русский to Русский

Всё закончится через 48 часов.
Translate from Русский to Русский

Казалось, гонка никогда не закончится.
Translate from Русский to Русский

Чем планируешь заняться после того, как всё это закончится?
Translate from Русский to Русский

Когда всё это закончится? Конца-краю не видно!
Translate from Русский to Русский

Когда закончится этот кризис?
Translate from Русский to Русский

Торопитесь, лето скоро закончится...
Translate from Русский to Русский

Что будет, когда у нас закончится вода?
Translate from Русский to Русский

Зима скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Это когда-нибудь закончится?
Translate from Русский to Русский

Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.
Translate from Русский to Русский

Никогда не думал, что у нас все так закончится.
Translate from Русский to Русский

Во сколько закончится гонка?
Translate from Русский to Русский

Закончится тем, что ей это надоест.
Translate from Русский to Русский

Я хочу посмотреть, чем это закончится.
Translate from Русский to Русский

Когда-нибудь чёрная полоса в жизни закончится. В конце концов, жизнь тоже не вечна.
Translate from Русский to Русский

Даже если это произойдёт, жизнь на этом не закончится.
Translate from Русский to Русский

Этот кошмар когда-нибудь закончится?
Translate from Русский to Русский

Закончится этот кошмар когда-нибудь?
Translate from Русский to Русский

Этот кошмар закончится?
Translate from Русский to Русский

Надеюсь, это скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

Начнём, когда дождь закончится.
Translate from Русский to Русский

Я буду рад, когда это закончится.
Translate from Русский to Русский

Что ты планируешь делать, когда это закончится?
Translate from Русский to Русский

Когда закончится забастовка?
Translate from Русский to Русский

Эта игра скоро закончится.
Translate from Русский to Русский

У нас скоро бензин закончится.
Translate from Русский to Русский

Не знаю, чем закончится мой брак.
Translate from Русский to Русский

Не знаю, как закончится мой брак.
Translate from Русский to Русский

Скоро всё закончится.
Translate from Русский to Русский

Чем всё это закончится?
Translate from Русский to Русский

Отпуск вот-вот закончится.
Translate from Русский to Русский

Мы знаем, чем это закончится.
Translate from Русский to Русский

Моя смена вот-вот закончится.
Translate from Русский to Русский

Чем это закончится?
Translate from Русский to Русский

Завтра всё закончится.
Translate from Русский to Русский

Сегодня закончится моя стажировка.
Translate from Русский to Русский

Эпидемия гриппа скоро не закончится.
Translate from Русский to Русский

Может быть, я выйду на улицу, если дождь закончится.
Translate from Русский to Русский

Когда это всё закончится?
Translate from Русский to Русский

Ресторан откроется, когда закончится ремонт.
Translate from Русский to Русский

Когда-нибудь у нас закончится нефть.
Translate from Русский to Русский

Я проехал по шоссе несколько километров и понял, что бензин вот-вот закончится.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: чай, лимоном, Услыхав, свое, помесь, такса, дворняжкой, вышла, изпод, верстака.