Узнайте, как использовать возможности в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
Translate from Русский to Русский
С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
Translate from Русский to Русский
Мы постарались использовать наши возможности по полной.
Translate from Русский to Русский
В этой фирме почти нет возможности продвижения по службе.
Translate from Русский to Русский
Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from Русский to Русский
У меня нет возможности купить новую машину.
Translate from Русский to Русский
У меня нет возможности ответить на все вопросы.
Translate from Русский to Русский
У меня ещё не было возможности посмотреть фильм.
Translate from Русский to Русский
Это бездействие, а не отсутствие возможности.
Translate from Русский to Русский
У меня еще не было возможности посмотреть этот фильм.
Translate from Русский to Русский
Не упускай возможности увидеть это.
Translate from Русский to Русский
Мы несказанно рады возможности приветствовать в Осаке иностранных кендоистов.
Translate from Русский to Русский
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
Translate from Русский to Русский
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
Translate from Русский to Русский
Он не дал возможности пошевелиться.
Translate from Русский to Русский
Сделаю это при первой возможности.
Translate from Русский to Русский
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
Translate from Русский to Русский
Он имеет все возможности для своего физического и духовного развития.
Translate from Русский to Русский
Оно возвеличивает человека, раскрывает его огромные творческие возможности, утверждает биологическую и социальную полноценность всех рас и народов мира.
Translate from Русский to Русский
Опыт СССР показал неисчерпаемые возможности роста производительных сил и повышения материального уровня трудящихся при социализме.
Translate from Русский to Русский
В СССР имеются неограниченные возможности роста народного богатства и повышения материального и культурного уровня жизни трудящихся.
Translate from Русский to Русский
Я, по возможности, избегаю путешествовать самолетом.
Translate from Русский to Русский
До сих пор мне не представлялось возможности использовать это.
Translate from Русский to Русский
У них были разные возможности.
Translate from Русский to Русский
Как я могу развить скрытые возможности своего мозга?
Translate from Русский to Русский
Упорный труд, обеспечивающий высокий уровень компетенции, является непременным условием того, что придет ощущение возможности «покорить любые вершины».
Translate from Русский to Русский
Дело журналистов - уничтожать правду, открыто лгать, искажать, поносить, лебезить у ног Мамоны и торговать собственной страной и своим народом ради пропитания. Вы это знаете, и я это знаю, и что за вздор предлагать тост за независимую прессу? Мы - марионетки; они дёргают за ниточки, и мы пляшем. Наши таланты, наши возможности и наши жизни - всё это собственность других людей. Мы - интеллектуальные проститутки.
Translate from Русский to Русский
Я встречусь с ним при первой же возможности.
Translate from Русский to Русский
Такие возможности не каждый день появляются.
Translate from Русский to Русский
У меня ещё не было возможности это использовать.
Translate from Русский to Русский
У нас ведь есть и другие возможности.
Translate from Русский to Русский
Многие допускают одну из двух ошибок — либо переоценивают свои возможности, либо сильно их занижают. И то, и другое делает вас потенциальной жертвой. Следовательно, необходимо уметь различать опасности действительные и мнимые, правильно оценивать людей и контролировать себя.
Translate from Русский to Русский
"За другими национальностями мы признаем право и на голос, и на самоидентификацию, а нам этого не разрешают". — "Кому не разрешают?" — "Я русский" — сказать это было неприлично. Это как проявление экстремизма. Нам привили вот этот сарказм по отношению к собственной нации и лишили нас возможности самоидентифицироваться на уровне паспортов". — "Кто привил?" — "Привили мы сами, все вместе". — "То есть, мы сами себе привили?" — "Да, к сожалению". — "Но тогда говорите так: "Мы себя лишили". Не "нас лишили", а "мы себя лишили". Это совсем другой оттенок. А если нас лишили, тогда надо спросить: "A кто это?".
Translate from Русский to Русский
Он не перестает дистанцировать себя от нас при каждой возможности.
Translate from Русский to Русский
Я рад этой возможности поговорить с вами.
Translate from Русский to Русский
Тем не менее я считаю, что мы всё-таки упустили некоторые возможности.
Translate from Русский to Русский
Существует две возможности.
Translate from Русский to Русский
Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.
Translate from Русский to Русский
Возможности моего сознания определяются возможностями моего языка.
Translate from Русский to Русский
Перед тобой откроются новые возможности.
Translate from Русский to Русский
Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.
Translate from Русский to Русский
Темнота лишает человека возможности отличать один предмет от другого.
Translate from Русский to Русский
Том попросил Машу по возможности купить в супермаркете зубную пасту и немного туалетной бумаги.
Translate from Русский to Русский
Мы слишком редко используем те возможности, которые у нас есть.
Translate from Русский to Русский
Есть люди, которых по возможности следует избегать.
Translate from Русский to Русский
Не было возможности завершить работу вовремя.
Translate from Русский to Русский
Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.
Translate from Русский to Русский
Я поговорю с ним при первой же возможности.
Translate from Русский to Русский
У меня не было возможности.
Translate from Русский to Русский
Я с нетерпением жду возможности увидеть новую версию Татоэбы.
Translate from Русский to Русский
После этого международное сообщество заговорило о возможности начала военной операции против Сирии.
Translate from Русский to Русский
Возможности бесконечны.
Translate from Русский to Русский
Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.
Translate from Русский to Русский
Авторы хиджаба-паранджи, скрывая красоту человека, нарушают испытующее условие Аллаха. В результате они лишают человека возможности приобрести опыт подавления своих низменных страстей и укрепления силы воли.
Translate from Русский to Русский
Чтобы в России началась ползучая и неуправляемая оранжевая революция, достаточно рассказать народу правдивую историю страны. Однако у тех, кто хотел бы это сделать, нет такой возможности. А у тех, кто мог бы, нет желания.
Translate from Русский to Русский
На выставке представители государственных туристических организаций и частных туристических компаний из 190 стран мира продемонстрировали свои туристические возможности и обсудили перспективы делового сотрудничества.
Translate from Русский to Русский
У тебя не будет другой возможности.
Translate from Русский to Русский
Учись быть хозяином своего слова и находить возможности для воплощения своей мечты.
Translate from Русский to Русский
Мы смогли использовать потенциал столицы для того, чтобы показать миру возможности нашей страны.
Translate from Русский to Русский
"Привет." - "..." - "Сегодня снова ты стоишь на страже?" - "Да." - "Ты не больно-то разговорчива, верно?" - "Да. ...Слушай, я - самурай. От меня ждут благородной сдержанности и железной самодисциплины. Это попросту не оставляет возможности для светских бесед..."
Translate from Русский to Русский
Не дай этой возможности выскользнуть из твоих рук!
Translate from Русский to Русский
Это вовсе не исключает другой возможности.
Translate from Русский to Русский
Заглядывая в будущее, можно с уверенностью утверждать, что возможности нашего сотрудничества безграничны.
Translate from Русский to Русский
В настоящее время в Аргентине есть много профессионалов высочайшего уровня, которые не находят возможности трудоустроиться в своей стране и считают себя вынужденными эмигрировать.
Translate from Русский to Русский
Я не мог упустить возможности слегка позлорадствовать, когда он столь сокрушительно проиграл на выборах.
Translate from Русский to Русский
Нет никакой возможности загладить мою вину перед тобой.
Translate from Русский to Русский
Белая ворона, намучившись из-за своего оперения, или покидает стаю, или "меняет одёжку". Другой возможности нет.
Translate from Русский to Русский
У меня просто не было возможности.
Translate from Русский to Русский
На земле не бывает безопасности, есть только возможности.
Translate from Русский to Русский
Мы тщательно рассмотрели обе возможности.
Translate from Русский to Русский
Не отказывайтесь ни от какой возможности.
Translate from Русский to Русский
Не отказывайся ни от какой возможности.
Translate from Русский to Русский
Будучи на корабле ему Цейгмейстеру должно над артиллерными капитаны, лейтенанты, констапели и над прочими артиллерными служителями, по возможности смотреть накрепко, чтоб всякий исполнял свою должность, дабы артиллерия всегда содержаласть в добром состоянии.
Translate from Русский to Русский
Я знаю об этой возможности.
Translate from Русский to Русский
Не упустите этой возможности.
Translate from Русский to Русский
У меня ещё не было возможности посмотреть этот фильм.
Translate from Русский to Русский
Сторонники мира всегда превышают сторонников войны. Нормальные люди хотят мирного неба и возможности спокойно растить своих детей. Но политику государств определяют не рядовые граждане, а политики.
Translate from Русский to Русский
Она знает свои возможности.
Translate from Русский to Русский
Том и Мария при любой возможности выкраивают время в своих плотных распорядках дня, чтобы провести его вместе.
Translate from Русский to Русский
У меня всё ещё не было возможности представиться ей.
Translate from Русский to Русский
У нас с Томом не было возможности поговорить.
Translate from Русский to Русский
Травма лишила меня возможности играть на гитаре.
Translate from Русский to Русский
Мы с нетерпением ждём возможности увидеть вас снова.
Translate from Русский to Русский
У того, кто готов к войне, больше возможности сохранить мир.
Translate from Русский to Русский
Давайте изучим возможности.
Translate from Русский to Русский
Он только и ждёт возможности, чтобы мне насолить.
Translate from Русский to Русский
У Тома не было возможности что-либо изменить.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не упускаю возможности сказать «никогда не говори никогда».
Translate from Русский to Русский
Я не могу исключить этой возможности.
Translate from Русский to Русский
У меня не было даже возможности увидеть Тома.
Translate from Русский to Русский
Будут новые возможности.
Translate from Русский to Русский
Я стараюсь по возможности не принимать много лекарств.
Translate from Русский to Русский
Какие у нас возможности?
Translate from Русский to Русский
Наши возможности экономии близки к исчерпанию.
Translate from Русский to Русский
Я не могу пройти мимо такой возможности.
Translate from Русский to Русский
Демократия – это неофициальное и добровольное соглашение между многими партиями о возможности выигрыша или проигрыша любой из них на равноправных выборах в соответствии с законами.
Translate from Русский to Русский
В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.
Translate from Русский to Русский
В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.
Translate from Русский to Русский
Государство и церковь могут допустить только две возможности - брак или блуд; и в большинстве случаев любовь вне этих преград кажется им подозрительной.
Translate from Русский to Русский