Узнайте, как использовать ließen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Seine Augen ließen seine Furcht erkennen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Sorgen ließen sie um 10 Jahre altern.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen uns am Strand fotografieren.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen sich in Japan nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Obwohl das Unternehmen seit Jahren rote Zahlen schreibt, ließen sich bisher immer wieder neue Geldgeber finden.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen uns am Strand photographieren.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen uns gegenseitig auf Liebesspiele ein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen das Problem ungelöst.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen den Arzt kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen den Gefangenen frei.
Translate from Немецкий to Русский
Die Terroristen ließen die Geiseln frei.
Translate from Немецкий to Русский
Sie heirateten und ließen sich nahe Boston nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Merkwürdigerweise ließen sich die Hyänen streicheln.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen uns den ganzen Tag arbeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen ihn lange Zeit draußen warten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wolken hatten sich verzogen und ließen die Sonne scheinen.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen einen Ballon aufsteigen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen uns die ganze Nacht arbeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen unsere Marienkäfer um die Wette laufen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Fahrer ließen ihr Auto im Schnee stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Seine buschigen Augenbrauen ließen sein Gesicht markanter erscheinen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Eltern ließen mich dort hingehen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Professor stand in dem Ruf, ein besonders gemeiner Prüfer zu sein, und war entsprechend unbeliebt. Dennoch gab es immer wieder strebsame Studenten, die sich ganz bewusst von ihm prüfen ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen uns herkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Eltern ließen mich nicht ausgehen, mit wem ich wollte.
Translate from Немецкий to Русский
Die Vögel ließen sich auf den Zweigen nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn doch nur die Gänse es in Ruhe ließen, wäre das Entenküken schon sehr froh.
Translate from Немецкий to Русский
Die roten Ahornblätter ließen mich an ein richtiges Feuer denken, das dort vor hundert Jahren alle Bäume verbrannt hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hielten ihn einige Stunden fest und ließen ihn dann laufen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria ließen mit den Augen nicht voneinander ab.
Translate from Немецкий to Русский
Dinge, die früher für ihn von Bedeutung waren, ließen ihn jetzt völlig kalt.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat mich gefragt, wie lange meine Eltern verheiratet waren, bevor sie sich scheiden ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Lehrer erkannten schnell, dass Tom wissbegierig und begabt war, und ließen ihm entsprechende Förderung zuteil werden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen sich weder mit Geld noch mit guten Worten von ihrem Entschluss abbringen.
Translate from Немецкий to Русский
Überall auf der Erde führen Straßen zu denjenigen, die sie bauen ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hatte den Worten des Redners wenig Beachtung geschenkt, aber plötzlich ließen mich seine Ausführungen aufhorchen.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem wir die ganze Woche über gearbeitet hatten, ließen wir es am Sonntag ruhig angehen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Eltern ließen mich nicht mit den Jungs ausgehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.
Translate from Немецкий to Русский
Wegen des Geldes kam es zwischen Tom und Maria oft zu Streitigkeiten. Ihre hohen Ansprüche ließen sich mit seinem kleinen Gehalt nur schwer vereinbaren.
Translate from Немецкий to Русский
Einer mit Peitschenhieben verjagten Schafherde gleich, ließen sich jedes Jahr tausende unglückliche Juden in Polen nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem er von allen Menschen hatte Abschied nehmen müssen, die ihm das Leben lebenswert erscheinen ließen, legte sich Tom schließlich selbst gramgebeugt zur Ruhe nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Wie einfach wäre das Leben, wenn sich die unnötigen Sorgen von den echten unterscheiden ließen!
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen das Schicksal entscheiden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen einen gläsernen Sarg herbeischaffen, in dem man sie von allen Seiten sehen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Zum Wohle ihrer Kinder ließen sie sich nicht scheiden.
Translate from Немецкий to Русский
Das ließen wir uns nicht zweimal sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Die Kinder ließen Drachen steigen.
Translate from Немецкий to Русский
Die bronzefarbenen Strahlen der untergehenden Sonne ließen die oberen Stockwerke der Häuser erglühen.
Translate from Немецкий to Русский
Das ungebundene Haar, das bezaubernd unbefangene Lächeln und dazu ein unprätentiöses, einfaches Kleid ließen sie mädchenhaft aussehen.
Translate from Немецкий to Русский
Augenblicks- und Gruppeninteressen ließen uns unsere langfristigen gemeinsamen Ziele vergessen.
Translate from Немецкий to Русский
Toms Meinung ist, dass sowohl Großbritannien als auch die Europäische Union glücklicher wären, wenn sie sich scheiden ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Die vielen erfolgreichen Überfälle ließen die Bankräuber unvorsichtig werden.
Translate from Немецкий to Русский
Es wäre schade, wenn Sie sich diese Gelegenheit entgehen ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hatten aber als Erste von allen Pferde bestiegen, mit denen sie dann die fliehenden Feinde einholten, ihre Verfolger aber hinter sich ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen die Rollläden herunter und machten das Geschäft zu.
Translate from Немецкий to Русский
Die Türen ließen sich nicht öffnen und ich musste durch den Kofferraum in das Auto hinein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen sofort einen Arzt kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen Tom auf der Insel zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Toms Verletzungen ließen darauf schließen, dass er heftigst zusammengeschlagen worden war.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt nichts, über das sich nicht interessante Beobachtungen anstellen ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Als der König von Toms Heldentaten in der Schlacht bei den Sieben Eichen hörte, sandte er einen Boten aus und ließ ihn vor sich kommen; denn er wollte sehen, was das für ein Bursche war, der so tapfer focht, während seine stählernen Ritter knieschlotternd in ihren Rüstungen Wasser ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom.
Translate from Немецкий to Русский
Die schwer in der Luft hängenden Schwaden von Parfum ließen keinen Zweifel, dass Maria zu Besuch gekommen war.
Translate from Немецкий to Русский
Um völlig sicher zu gehen, nahm Tom die Müllsackrolle aus der Schublade und roch daran. Sie war in der Tat parfümiert! Tom lachte, was sich die Leute alles einfallen ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wollte Fangen mit den anderen Kindern spielen; die ließen mich aber nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria heirateten und ließen sich in Boston nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen Tom allein.
Translate from Немецкий to Русский
In England fragte uns die Bedienung: „Wie viel Bier möchten Sie? Ein Pint oder ein halbes Pint?“ Da wir noch nicht wussten, wie viel das war, ließen wir uns die Gläser zeigen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir ließen es von der Bildfläche verschwinden.
Translate from Немецкий to Русский
Die Sorgen ließen Tom nicht ruhig schlafen. Der Arzt verschrieb ihm ein Schlafmittel.
Translate from Немецкий to Русский
Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Die Vögel waren nicht scheu und ließen sich von den Mädchen in die Hand nehmen und sich die goldenen und silbernen Federn streicheln.
Translate from Немецкий to Русский
Kaum setzten die Gegner zum Angriff an, warfen die hasenherzigen Söldner ihre Waffen und Rüstungen auf den Boden, um leichter fliehen zu können, und ließen Tom und Johannes schändlich allein zurück; die aber stellten sich mutig den herannahenden Feinden.
Translate from Немецкий to Русский
Forscher vom „Düsentrieblabor“ (Jet Propulsion Laboratory) der NASA ließen von einer künstlichen Intelligenz betriebene Drohnen gegen menschliche Berufspiloten antreten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria ließen verlauten, dass es ihnen schwerfalle.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria ließen Johannes die Meinung vernehmen, Elke habe das nicht als erste getan.
Translate from Немецкий to Русский
Obwohl sie vielleicht Angst hatten, ließen Tom und Maria sich nichts anmerken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir versuchten seinem Gemüt unter die Arme zu greifen und ließen ihn frische Luft schnappen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria heirateten und ließen sich in Australien nieder.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünschte, die Leute ließen das.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria ließen Johannes wissen, dass sie an Kunst interessiert seien.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen sich dort nieder, wo der Fluss ins Meer mündet.
Translate from Немецкий to Русский
Wir hofften auf Tom und Maria; die ließen uns aber sitzen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Blumen ließen das Zimmer freundlicher erscheinen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie nahmen unser Essen und ließen uns am Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Zwei Monate, nachdem sie geheiratet hatten, ließen sich Tom und Maria wieder scheiden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sagten, dass Sie mich nie allein ließen.
Translate from Немецкий to Русский
Es waren einmal ein Schotte, ein Engländer und ein Ire, die zusammen als Soldaten dienten und es sich einfallen ließen, sich bei der ersten Gelegenheit, die sich ihnen böte, aus dem Staub zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Erwachsenen ließen die Kinder den ganzen Tag allein zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Um den Glauben ihres Kindes an den Weihnachtsmann aufrechtzuerhalten, gingen Tom und Maria sogar so weit, Vorkommnisse zu inszenieren; so ließen sie etwa Freunde als Weihnachtselfen durch den Garten schleichen.
Translate from Немецкий to Русский
Von der Massenhysterie ergriffen, ließen sich viele zu Hamsterkäufen hinreißen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ließen die Kassette schneller laufen.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: dass, aufgebe, stattdessen, Nickerchen, mache, liegt, daran, du, allein, willst.