Узнайте, как использовать bringt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Was bringt das mit sich?
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist.
Translate from Немецкий to Русский
Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, zu versuchen, dieses Problem zu lösen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts es noch einmal zu versuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, mit ihm zu reden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bus bringt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Smith bringt mir Englisch bei.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt mir meine Brille.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt eure Kinder mit.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, ihn um Hilfe zu bitten.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, dorthin zu gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt mir bitte ein Glas Wasser.
Translate from Немецкий to Русский
Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben.
Translate from Немецкий to Русский
Neunundneunzig bringt mich immer zum Lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, zu weinen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Rote Kreuz bringt Katastrophenopfern unverzüglich Hilfe.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Schmerz bringt mich um.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist schade, aber deine Rolle bringt sich am Anfang des Stückes um.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Brown bringt seinem Sohn Chinesisch bei.
Translate from Немецкий to Русский
Sie bringt die Kinder zum Schlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, sich zu beschweren.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, ihn nochmal zu fragen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg.
Translate from Немецкий to Русский
Er weiß genau, wie man sie zum Orgasmus bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Das bringt es nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Verantwortungslosigkeit bringt mich auf die Palme.
Translate from Немецкий to Русский
Wir bewundern den Mond für sein Licht, dabei ist es die Sonne, die ihn durch ihre Strahlen zum Leuchten bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte, dass man das Gepäck sofort in mein Zimmer bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Man weiß nie, was die Zukunft bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt mir etwas zu essen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine Schildkrötensuppe aufgegessen hast!
Translate from Немецкий to Русский
Sie bringt uns Französisch bei.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.
Translate from Немецкий to Русский
Das bringt Pech, wenn man das sagt.
Translate from Немецкий to Русский
Was bringt es, dass du ein Auto hast, da du ja nicht fährst?
Translate from Немецкий to Русский
Er bringt seinen Freunden Englisch bei.
Translate from Немецкий to Русский
"Katr-vent-diz-nef" ("neunundneunzig" auf Französisch) bringt mich immer zum Lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie bringt die Kinder ins Bett.
Translate from Немецкий to Русский
Er bringt seine Lehrer zur Verzweiflung.
Translate from Немецкий to Русский
Bankraub bringt dir zehn Jahre Gefängnis ein.
Translate from Немецкий to Русский
Wer bringt euch Französisch bei?
Translate from Немецкий to Русский
Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Bus bringt dich zum Museum.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand kann erzählen, was die Zukunft bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Anna ist noch klein. Ihr Vater bringt sie in die Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Es versteht sich von selbst, dass Geld alleine kein Glück bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt mich zu eurem Anführer.
Translate from Немецкий to Русский
Unglück bringt die Menschen oft zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Einlage bringt 3 % Zinsen.
Translate from Немецкий to Русский
Wie bringt man dem Gedächtnis bei, vergessen zu lernen?
Translate from Немецкий to Русский
Weißt du, was mich zum Lächeln bringt? Gesichtsmuskeln!
Translate from Немецкий to Русский
Was bringt es zu lesen, wenn man mit zweiundzwanzig Jahren schon alles weiß.
Translate from Немецкий to Русский
Der Fluch eines Raben bringt ein Pferd nicht um.
Translate from Немецкий to Русский
Ein zerbrochener Spiegel bringt Unglück.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Bus bringt dich zum Dorf.
Translate from Немецкий to Русский
Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das fröhliche Gesicht eines Kindes sehe, bringt mich das dazu, zu schmunzeln.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Wind bringt irgendwem Nutzen.
Translate from Немецкий to Русский
Bringt ihn zum Schweigen, bevor er etwas berichtenswertes aufdeckt.
Translate from Немецкий to Русский
Warten bringt nichts.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Witz bringt niemanden mehr zum Lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Überfluss bringt Verdruss.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, zu warten.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Arbeit bringt ihm zusätzlich 60.000 Yen im Monat ein.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, es bringt nichts, zu versuchen, ihn zu überzeugen.
Translate from Немецкий to Русский
Welcher Baum nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Rücken bringt mich noch um.
Translate from Немецкий to Русский
Neugier bringt die Katze um, aber Zufriedenheit erweckt sie wieder zum Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Tom bringt uns Französisch bei.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Pinie, die man mit Wein gießt, bringt keine Trauben hervor.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Zeit ist eine mächtige Meisterin, sie bringt vieles in Ordnung.
Translate from Немецкий to Русский
Sich regen bringt Segen.
Translate from Немецкий to Русский
Was bringt dir deine Wut? Schau lieber zu, wie du dich rächen kannst!
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, mit ihm darüber zu streiten.
Translate from Немецкий to Русский
Der bringt mich auf die Palme!
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Mann bringt sie jeden Tag zum Lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, den Brunnen abzudecken, nachdem das Kind hineingefallen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Albert Einstein bringt uns zum Nachdenken: "Der Mensch erfand die Atombombe, doch keine Maus der Welt würde eine Mausefalle konstruieren."
Translate from Немецкий to Русский
Die Spannung bringt mich noch um!
Translate from Немецкий to Русский
Mein Rücken bringt mich um!
Translate from Немецкий to Русский
Das bringt das Bild, das ich von mir habe, ins Wanken.
Translate from Немецкий to Русский
Das bringt mich zur Verzweiflung.
Translate from Немецкий to Русский
Scheiden bringt Leiden.
Translate from Немецкий to Русский
Der ewige Lärm aus der Nachbarwohnung bringt mich noch um den Verstand.
Translate from Немецкий to Русский
Das bringt mich auf die Palme!
Translate from Немецкий to Русский
Es bringt nichts, die Tatsachen zu beschönigen.
Translate from Немецкий to Русский
"Es ist sehr gut, dass Sie uns besuchen", sagte er, als spräche er zu einem Freund, den er einige Zeit nicht gesehen hatte. "Jedenfalls bringt das etwas Zerstreuung, und Zerstreuung braucht man ja, denn ohne sie schmeckt das Leben fad."
Translate from Немецкий to Русский
Diese Schmeichelei bringt dir gar nichts.
Translate from Немецкий to Русский
Der Terrorismus kommt gelegen. Er erschafft ein Feindbild und einigt die Nation. Er rechtfertigt Gewalt und erlaubt es, die Demokratie zu ersticken. Er bringt die Vernunft und das Gewissen zum Schweigen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch bringt sogar die Wüsten zum Blühen. Die einzige Wüste, die ihm noch Widerstand bietet, befindet sich in seinem Kopf.
Translate from Немецкий to Русский
Mir ist jedes Mittel recht, wenn es einen Nutzen bringt.
Translate from Немецкий to Русский
"Was ist ionisierende Strahlung?" - "Ionisierende Strahlung ist eine Strahlung, welche die Ladung von Atomen zu ändern vermag, indem sie fest gebundene Elektronen aus ihrer Umlaufbahn bringt."
Translate from Немецкий to Русский