Примеры предложений на Немецкий со словом "blieben"

Узнайте, как использовать blieben в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.
Translate from Немецкий to Русский

Zwei Plätze blieben frei.
Translate from Немецкий to Русский

Da es regnete, blieben wir zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Da es regnete, blieben sie zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir nahmen den Flieger nach Paris, wo wir eine Woche blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben bis September in Rom.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben bei unserem Onkel.
Translate from Немецкий to Русский

Die Buspreise blieben zwei Jahre lang unverändert.
Translate from Немецкий to Русский

Es wird unmöglich sein abzuschätzen, wie viele Verbrechen im letzten Jahr unentdeckt blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Es blieben nicht mehr als 20 Personen im Dorf.
Translate from Немецкий to Русский

Das Hotelzimmer wo wir blieben war schäbig.
Translate from Немецкий to Русский

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein paar Schüler blieben im Klassenzimmer zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Weil es sehr kalt war, blieben wir zuhause.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben in einem Hotel am See.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben dort sitzen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie liebten Nagasaki so sehr, dass sie dort eine Woche lang blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Amerikanische Truppen blieben bis 1933 in Nicaragua.
Translate from Немецкий to Русский

Zwei Probleme blieben ungelöst.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben Freunde.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben in Tennessee.
Translate from Немецкий to Русский

Normalerweise blieben sie nicht lang.
Translate from Немецкий to Русский

Dadurch, dass sie die Wörter an den Satzanfang weggeschoben hatten, blieben am Ende nur noch sie beide: Mary, Tom.
Translate from Немецкий to Русский

Die Stiefel der Soldaten blieben im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben gute Freunde.
Translate from Немецкий to Русский

Die Jungen blieben still.
Translate from Немецкий to Русский

Das Licht ging aus und wir blieben in der Dunkelheit zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Es wäre nicht gut wenn wir gleichgültig blieben und die gesamte Last auf den Schultern einer Person belassen würden.
Translate from Немецкий to Русский

Es blieben ihm nur vier Schafe, aber zum Ausgleich hatte er jetzt ungefähr hundert Bienenstände.
Translate from Немецкий to Русский

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.
Translate from Немецкий to Русский

Der Hintergrund der Tat blieben viel zu lange im Dunkeln.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben die ganze Nacht auf.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben zwei weitere Wochen in Paris und verbrachten sie mit der Besichtigung der touristischen Sehenswürdigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Auf der Straße blieben die Leute stehen und lachten, doch dies bemerkten die Liebendem nicht einmal.
Translate from Немецкий to Русский

Die Truppen der Vereinigten Staaten von Amerika blieben bis zum Jahre 1933 in Nicaragua.
Translate from Немецкий to Русский

Tom sah auf seine Uhr und bemerkte, dass ihm nur noch fünf Minuten bis zum Mittagessen blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich zöge es vor, wenn Sie heute Abend zu Hause blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben noch einen Tag zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben still im Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.
Translate from Немецкий to Русский

Es war sehr kalt; dieserhalb blieben wir zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben zuhause, weil es regnete.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen des Regens blieben wir zuhause.
Translate from Немецкий to Русский

Er und ich blieben im Hotel.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn die Frauen aus Glas wären, sie blieben doch undurchschaubar.
Translate from Немецкий to Русский

Drei Dinge blieben uns vom Paradiese: die Sterne, die Blumen und die Kinder.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben für eine Weile so.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.
Translate from Немецкий to Русский

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Menge Reste blieben drinnen übrig.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben bei ihrem Entschluss.
Translate from Немецкий to Русский

Klookschieterrs und Meckerbuddels buten blieben
Translate from Немецкий to Русский

Was werden all die Dummköpfe, die am Leben blieben, nun glauben?
Translate from Немецкий to Русский

Sonnabend wollten wir eigentlich ins Kino gehen, wir änderten jedoch unsere Meinung und blieben zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский

Er hatte das Fleisch, mir blieben nur Knochen — er hatte das Vergnügen, ich zahlte die Kosten.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben in Kontakt.
Translate from Немецкий to Русский

Kraut und Rüben haben mich vertrieben: Hätt' meine Mutter Fleisch gekocht, so wär' ich bei ihr blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Wie lange blieben Sie in Boston?
Translate from Немецкий to Русский

Wie lange blieben Sie auf der Feier?
Translate from Немецкий to Русский

Die siegreichen Recken ritten nun zur Burg hinan, nahmen Wein, Speisen und Kleinodien und blieben dort die Nacht.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es war schön, zwischen den Wolken die Berggipfel zu betrachten und den Regen ringsum, doch wegen des Regens blieben sie größtenteils im Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben nicht lange, denn sie fanden es dort langweilig und fade.
Translate from Немецкий to Русский

Nach dem Wüten der Flammen blieben nur Asche und Trümmer zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Gefährten beobachteten mich schweigend und blieben – im Unterschied zu früheren Malen, da mein Erstaunen sie zum Lachen brachte – ernst.
Translate from Немецкий to Русский

Der Sagittarius- und der Perseusarm der Galaxis blieben jahrtausendelang unerforscht.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Scherze blieben ohne Wirkung.
Translate from Немецкий to Русский

Ihm blieben nur zwei Möglichkeiten, um sich etwas Essbares zu verschaffen: er musste entweder arbeiten oder betteln gehen.
Translate from Немецкий to Русский

In einem trunkenheitsbedingten Gefühlsüberschwang näherte sich Tom in einem lauschigen Winkel des Stadtparks einer rundungsreichen Göttinnenskulptur, deutete Kopulationsbewegungen an und war sehr erstaunt, dass seine Liebesbezeigungen unerwidert blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria blieben lange wach und unterhielten sich.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte Sie an einige Fragen erinnern, deren Beantwortung Sie dem Publikum bisher noch schuldig blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria blieben gute Freunde.
Translate from Немецкий to Русский

In jener Nacht blieben Liisa und Markku lange wach.
Translate from Немецкий to Русский

Tausende Demonstranten, die sich gestern auf dem Unabhängigkeitsplatz versammelt hatten, blieben dort auch während der Nacht.
Translate from Немецкий to Русский

Weil es schon spät war, blieben wir in Dr. Paul's Haus, um die Nacht zu verbringen.
Translate from Немецкий to Русский

Gestern blieben in der Klasse fünf Bänke unbesetzt.
Translate from Немецкий to Русский

Zum Mittsommernachtsfest blieben wir die ganze Nacht auf.
Translate from Немецкий to Русский

Toms Kenntnisse des Lateinischen und Altgriechischen waren und blieben äußerst gering.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben am Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben sicherheitshalber zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blieben die ganze Nacht bei mir im Zimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria prüften mehrere Ärzte, ob sich diese für eine verführerische Frau mehr Zeit nähmen als für einen heruntergekommen gekleideten Mann oder ob sie vom Erscheinungsbild des Patienten völlig unbeeinflusst blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Im Jahre 1959 setzte er sich zur Ruhe, und wir blieben ohne Deutschunterricht in der Schule.
Translate from Немецкий to Русский

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Würde es dir etwas ausmachen, wenn wir hier eine Zeitlang blieben?
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben dort drei Monate.
Translate from Немецкий to Русский

Wir blieben dort bis ganz zuletzt.
Translate from Немецкий to Русский

In der ersten Bauphase bauten wir das Gebäude zurück, bis lediglich das Fundament und das Stahlbetonskelett übrig blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihre Versuche blieben ergebnislos.
Translate from Немецкий to Русский

Maria und ich blieben jahrelang gute Freunde.
Translate from Немецкий to Русский

Maria und ich blieben jahrelang gute Freundinnen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria und ich blieben jahrelang gut befreundet.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ein Mann elf Schafe hätte und alle außer neun stürben, wie viele Schafe blieben ihm?
Translate from Немецкий to Русский

Da er aber immer nur Geld ausgab und keines hinzuverdiente, kam schließlich der Tag, da ihm nicht mehr als zwei Schillinge blieben.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Mahlzeiten, fühlst, beherrschen, unmöglich, restliches, verbringen, bereuen, lustig, Lauf, Fantasie.