Узнайте, как использовать behaupten в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.
Translate from Немецкий to Русский
Böse Zungen behaupten, nur eine Frau zu haben, nenne man Monotonie.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.
Translate from Немецкий to Русский
Jedes Mal, wenn ich diese verdammte Großbuchstabensperre brauche, erscheint mein folgender Satz ganz in Großbuchstaben! Du kannst behaupten, dass du selbst Schuld hast... oder die Akademie.
Translate from Немецкий to Русский
Denn für den heutigen Tag, das konnte ich mit großer Sicherheit behaupten, war ein gewinnbringendes Auslösen der Belichtungsklappe meiner fotographischen Apparatur nicht mehr in Sicht.
Translate from Немецкий to Русский
Sag nicht, dass es nicht geht, bevor du es nicht versucht hast. Du hast noch nicht mal angefangen, also wie kannst du da behaupten, dass es nicht geht?
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Bruder sagte, er habe zwei Schwestern, doch Sie behaupten, Sie hätten nur eine. Wer sagt die Wahrheit?
Translate from Немецкий to Русский
Alle behaupten, sie seien unschuldig.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann mit Fug und Recht behaupten, er sei ein vom Glück begünstigter Mann gewesen.
Translate from Немецкий to Русский
Das kann ja jeder behaupten!
Translate from Немецкий to Русский
Man kann nicht behaupten, dass es ein sehr gutes Hobby ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wie können Sie das behaupten?
Translate from Немецкий to Русский
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Translate from Немецкий to Русский
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist.
Translate from Немецкий to Русский
Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er es war, der alles verpfuscht hat.
Translate from Немецкий to Русский
Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er derjenige sei, der alles verpfuscht habe.
Translate from Немецкий to Русский
Männer, die behaupten, sie seien die uneingeschränkten Herren im Haus, lügen auch bei anderer Gelegenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin so kühn, zu behaupten, dass es am Bahnhof Taxis geben wird.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Menschen, die behaupten arabische Muttersprachler zu sein, sind in Wahrheit Sprecher arabischer Dialekte, die manchmal sehr wenig mit dem Arabischen zu tun haben.
Translate from Немецкий to Русский
Bei allem Anstand kann ich von dem Zimmer, das man mir zuwies, nicht behaupten, dass es gemütlich gewesen wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский
Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Lehrer kann nicht einfach irgendwelchen Unsinn behaupten, nur weil er glaubt, unwissende Schüler vor sich zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Esperanto hat sich ohne Blutvergießen über die gesamte Erde verbreitet. Welche der sogenannten Weltsprachen kann das von sich behaupten?
Translate from Немецкий to Русский
„Der Schlaf, der uns vor dem Computer übermannt, ist der gesündeste“ pflegt Tom zu behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Greif jene an, die heute sind wie gestern und morgen wie heute, die von alten Kalenderblättern unzählige Fotokopien machen und das Leben nennen und die zittern vor Angst, dass jemand das Gegenteil behaupten könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Der Inhalt dieses Romans ist ziemlich banal. Einige behaupten, er sei zu banal.
Translate from Немецкий to Русский
Wie könnt ihr das behaupten?
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht werden einzelne Veranstaltungen aufgeschoben, bis ich komme. Ich will es nicht behaupten, aber möglich ist es immerhin.
Translate from Немецкий to Русский
Sie können nicht behaupten, ich hätte es nicht versucht.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht behaupten, überrascht zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht behaupten, auf das, was ich getan habe, übermäßig stolz zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Das kann ich nicht behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Das können Sie nicht behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Behaupten ist nicht beweisen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Unitarier behaupten zum einen die Bedeutung des Wertes und der Würde eines jeden Menschen und vertreten zum anderen das Ziel einer weltweiten Gemeinschaft mit Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit für alle.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wage nicht zu behaupten, dass ich den Gegenstand meiner Forschungen bereits gründlich kenne.
Translate from Немецкий to Русский
Wie kannst du dich unterstehen, so etwas zu behaupten?
Translate from Немецкий to Русский
Toms Vorträge sind immer sehr kurzweilig, selbst wenn sie mehrere Stunden dauern. Das kann man von Johannes’ Vorträgen nicht behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde nie behaupten, dass ich die Nummer 1 bin, doch ich werde auch nie zugeben, Nummer 2 zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt wohl nicht allzu viele Menschen, die behaupten können, mit ihrem Einkommen zufrieden zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Frau hat so vieles zu beachten, besonders muss sie eine gewisse Zurückgezogenheit behaupten, was sehr schwer ist bei so großer Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nur mit Männern geschlafen, mit denen ich auch verheiratet war. Wie viele Frauen können das von sich behaupten?
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ebenso absurd zu behaupten, ein Mann könne nicht ständig dieselbe Frau lieben, wie zu behaupten, ein Geiger brauche mehrere Geigen, um ein Musikstück zu spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ebenso absurd zu behaupten, ein Mann könne nicht ständig dieselbe Frau lieben, wie zu behaupten, ein Geiger brauche mehrere Geigen, um ein Musikstück zu spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Kuss gesundheitsschädlich wäre, wie Gesundheitsapostel immer wieder behaupten, wäre ich schon längst tot.
Translate from Немецкий to Русский
Intelligenz, behaupten die Intelligenten, ist die Fähigkeit, sich der Situation anzupassen. Wenn du ein Buch verkehrt in die Hand genommen hast, lerne, es verkehrt zu lesen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, ob es wahr ist, aber viele behaupten es.
Translate from Немецкий to Русский
Ich erkühne mich, zu behaupten, dass ihr nicht recht habt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wage zu behaupten, dass Sie im Irrtum sind.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will sicher sein, dass Sie die sind, die Sie zu sein behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will sicher sein, dass Sie der sind, der Sie zu sein behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte annehmen, Menschenliebe, die das Fundament von allem ist, sollte in jedem Menschen sein. Aber manche behaupten, es gebe bessere Fundamente. Auf die bin ich nicht sehr neugierig.
Translate from Немецкий to Русский
Rhabdomantie ist jene geheimnisvolle Fähigkeit, die manche Menschen zu besitzen behaupten und die ihnen erlauben würde, unterirdisches Wasser mit Hilfe einer Y-förmigen Rute oder einem Pendel zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Erfahrene Opportunisten schwimmen so mit dem Strom, dass sie später behaupten können, sie wären abgetrieben worden.
Translate from Немецкий to Русский
Man soll nie etwas behaupten, was man nicht genau weiß.
Translate from Немецкий to Русский
Einige behaupten, alkoholfreies Bier macht blöd.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist oft nicht wahr, was die Wissenschaftler über Durchbrüche in dem einen und der anderen Gebiet behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Die einen behaupten, dass Sekten Gehirnwäsche praktizieren, andere sagen, dass dies eine gefährliche Behauptung sei, denn sie könne die Vermutung nahelegen, auch die katholische Kirche praktiziere Gehirnwäsche.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht behaupten, dass ich Tom vermisse, aber ich hoffe, es geht ihm gut.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht behaupten, dass mich das überrascht.
Translate from Немецкий to Русский
Wer, der etwas von Musik versteht, könnte behaupten, sein Spiel wäre gut gewesen?
Translate from Немецкий to Русский
Es ist unter Zauberkünstlern verpönt zu behaupten, man hätte wirkliche Zauberkräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Ich erkühne mich nicht, zu behaupten, dass der Satz einen Fehler enthält, doch ich bin sicher, dass man ihn vorteilhafter gestalten kann.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsche Wissenschaftler behaupten, dass der sogenannte „Urlaubseffekt“ erst nach drei Wochen einsetzen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Einige Journalisten behaupten, dass Russland und die USA sich als Konkurrenten im Kampf um Einfluss auf die Entwicklung der Ukraine gegenüberstehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht das Gegenteil behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
He, he! Was behaupten Sie da? Sind sie sich sicher?
Translate from Немецкий to Русский
Ich will nicht behaupten, dass der Satz unbedingt falsch ist. Er ist wahrscheinlich sogar sehr weise.
Translate from Немецкий to Русский
Kann man weiterhin behaupten, dass Russland und die Ukraine Bruderländer sind?
Translate from Немецкий to Русский
Meiner Meinung nach lässt sich ebenso das Gegenteil behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Fachleute behaupten, dass in der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts die moderne Stadt im wahrsten Sinne des Wortes erfunden wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Über das Leben in der Urzeit wissen wir nur wenig, aber immerhin genug um behaupten zu können, dass damals Säugetiere gänzlich fehlten
Translate from Немецкий to Русский
Willst du behaupten, dass es noch eine Chance gibt?
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde behaupten, dass ich das nicht gehört habe.
Translate from Немецкий to Русский
Wir können nicht behaupten, dass wir uns nicht amüsiert hätten.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht hat Tom gar nicht getan, was alle behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Freund mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Liebhaber mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Partner mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.
Translate from Немецкий to Русский
Manche Witzbolde behaupten, die Unterstützung eines Beamten internationaler Organisation seitens offiziellen Russlands sei ein ausreichender Grund für Korruptionsverdacht gegen diesen „Schützling“.
Translate from Немецкий to Русский
Als Palindrom ist der Satz, wage ich mal zu behaupten, unübersetzbar.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Astronomen behaupten, dass das Universum unendlich ist.
Translate from Немецкий to Русский
Manche behaupten, alles zu wissen.
Translate from Немецкий to Русский
Mary und Juniors Vater sind keine großen Fans von Fetty Waps Musik; behaupten sogar, dass er „Rap für immer runiniert“, wohingegen Junior seine Musik liebt.
Translate from Немецкий to Русский
Bevor du nicht 99 von 100 Schritten getan hast, sollst du nicht behaupten, du hättest bereits die Hälfte geschafft.
Translate from Немецкий to Русский
Der einzige Weg, uns zu behaupten, geht über bessere Dienstleistungen und besseren Service. Die Kunden sind Götter.
Translate from Немецкий to Русский
Behaupten Sie, dass ich lüge?
Translate from Немецкий to Русский
Ein Mensch ohne Glauben ist so, als würde er behaupten, in der dunklen Nacht erstrahlten die Blumen in ihrer schönsten Farbe.
Translate from Немецкий to Русский
Warum behaupten Sie ständig Dinge, von denen Sie wissen, dass sie nicht wahr sind?
Translate from Немецкий to Русский
Die Belgier behaupten, Pommes frites seien nicht französisch, sondern belgisch.
Translate from Немецкий to Русский
Wir können nicht mit Sicherheit behaupten, dass Wasser und Kohlenstoff die Grundlage allen Lebens im Universum bilden.
Translate from Немецкий to Русский
Durch die Entdeckung Amerikas mit seinen Bewohnern geriet man in theologische Erklärungsnot, die man mit verschiedenen Ansätzen zu lösen versuchte. So kam etwa die Lehre auf, dass es neben Adam noch andere Stammväter in anderen Teilen der Welt gegeben habe. Großinquisitor Tomás de Torquemada glaubte, die Menschen und Tiere seien von Engeln über den Ozean getragen worden. Und wieder andere, wie der Jesuitenpater Joseph-François Lafitau, bestritten schlicht, dass die Indianer überhaupt von Gott geschaffen worden seien – nur Atheisten könnten so etwas behaupten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Mary behaupten, dass sie keinen Hunger haben.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder, welcher aus den ersten Jugendträumen erwacht ist, eigene und fremde Erfahrung beachtet, sich im Leben, in der Geschichte der Vergangenheit und des eigenen Zeitalters, endlich in den Werken der großen Dichter umgesehen hat, wird, wenn nicht irgendein unauslöschlich eingeprägtes Vorurteil seine Urteilskraft lähmt, wohl das Resultat erkennen, dass diese Menschenwelt das Reich des Zufalls und des Irrtums ist, die unbarmherzig darin schalten, im Großen wie im Kleinen, neben welchen aber noch Torheit und Bosheit die Geißel schwingen: daher es kommt, dass jedes Bessere nur mühsam sich durchdrängt, das Edle und Weise sehr selten zur Erscheinung gelangt und Wirksamkeit oder Gehör findet, aber das Absurde und Verkehrte im Reiche des Denkens, das Platte und Abgeschmackte im Reiche der Kunst, das Böse und Hinterlistige im Reiche der Taten, nur durch kurze Unterbrechungen gestört, eigentlich die Herrschaft behaupten; hingegen das Treffliche jeder Art immer nur eine Ausnahme, ein Fall aus Millionen ist, daher auch, wenn es sich in einem dauernden Werke kund gegeben, dieses nachher, nachdem es den Groll seiner Zeitgenossen überlebt hat, isoliert dasteht, aufbewahrt wird, gleich einem Meteorstein, aus einer andern Ordnung der Dinge, als die hier herrschende ist, entsprungen.
Translate from Немецкий to Русский
Böse Zungen behaupten, die Franzosen wären schlecht in Fremdsprachen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria behaupten zu wissen, warum Johannes das getan hat.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kam nie aus dem Wald zurück. Manche glauben, er sei von den Zwergen und Elfen entführt worden, von denen es heißt, dass sie in jenem Walde leben; andere hingegen behaupten, böse Buben aus dem Dorf hätten ihm nachgestellt und ihn gemein ausgeraubt, ermordet und verscharrt. Beides stimmt in gewisser Weise, wie wir nun erzählen wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Sollte es denn unmöglich sein, unmittelbar am Kinde in aller Lebensfrische jene sexuellen Regungen und Wunschbildungen zu erfahren, die wir beim Gealterten mit soviel Mühe aus ihren Verschüttungen ausgraben, von denen wir noch überdies behaupten, daß sie konstitutionelles Gemeingut aller Menschen sind und sich beim Neurotiker nur verstärkt oder verzerrt zeigen?
Translate from Немецкий to Русский