Russian example sentences with "требует"

Learn how to use требует in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.

Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.

Требует исключения страны из ООН.

Хорошее владение иностранным языком требует времени.

Мой кассетный магнитофон требует ремонта.

Цветочный сад требует полива.

Нет, это требует десять минут в день.

Посещение этой школы требует очень много денег.

Преподавание требует большого терпения.

Изучение английского требует терпения.

Этот велосипед требует починки.

Надежда требует жертв.

Дом требует ремонта.

Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.

Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя.

Успех в жизни требует постоянных усилий.

Мой велосипед требует ремонта.

Эта задача требует сноровки.

Этот вопрос требует принятия неотлагательных мер.

В таком случае, этот феномен требует обсуждения.

Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего.

Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего.

Этот вид работы требует большого терпения.

Эта работа требует высокого мастерства.

Данная ситуация требует трезвой оценки с нашей стороны.

Развитие восприятия политической ситуации требует времени.

Я не могу перестать бегать каждый день. У меня организм этого требует.

Общественность требует ответа.

Говорить на эсперанто настолько легко, что иногда это требует реальных усилий.

Составление словаря требует огромного количества времени.

Компиляция словаря требует огромного количества времени.

Твой проект требует больших средств.

Твой проект требует больших затрат.

Твой проект требует больших финансовых вливаний.

Твой проект требует больших денег.

Твой проект требует значительную сумму денег.

Твой план требует большого количества денег.

Книга требует бережного обращения.

Крыша этой церкви требует ремонта.

Ваше тело требует более умеренного темпа жизни.

Твое тело требует более умеренного темпа жизни.

Её организм требует отдыха.

Ваш организм требует отдыха.

Твой организм требует отдыха.

Эта работа требует больших усилий.

Это путешествие требует больших финансовых затрат.

Искусство общения с другими людьми требует умения временно отодвинуть собственное "я" на второй план.

Успех обычно требует тяжёлого труда.

Это задание требует сноровки.

Умный шопинг требует тщательного планирования.

Когда ситуация требует от меня проявить способности, я оказываюсь по-настоящему на высоте.

Начальник Тома требует много работы.

Эта информация требует подтверждения.

Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.

Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат.

Построение независимого государства требует обращения к древним национальным истокам во всех областях культурной и духовной жизни народа.

Исцеление ран сердца требует времени.

Красота требует жертв.

Имей терпение, это требует времени.

Новое окружение требует нового поведения.

День милости — как день прекрасной жатвы; Посев созревший требует труда.

Это требует времени.

Такой проект требует прочной денежной основы.

Изучение иностранного языка требует терпения.

Овладеть иностранным языком требует терпения.

Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.

Медитация бесплатна, но требует времени.

Осенью перелётные птицы улетают на зимовку в тёплые страны. Этот путь в тысячи километров очень труден и требует от них огромных затрат энергии.

Наша учительница из тех, кто любит точность, и всегда требует точных ответов от своих учеников.

Этот план требует больших затрат.

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

Купленный Томом дом требует заметного латания.

Ситуация требует решительных мер.

Она требует невозможное.

Это требует тщательного рассмотрения.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

Всякое преступление требует наказания.

Это отдельный феномен, который требует изучения.

Это всё требует немалых денег.

Это требует мужества.

То есть фактически фотографирование большинства советских зданий или скульптур и абсолютно всего, созданного за время независимости, требует разрешения автора.

Это такая работа, которая требует большого уровня концентрации.

Это правило русского языка требует соблюдения ещё пяти правил.

Развитие любых навыков требует времени.

Проблема требует решения.

Каждая ситуация требует индивидуального анализа.

Каждая ситуация требует индивидуального рассмотрения.

Это требует терпения.

Тарантас с железной осью требует полтора фунта мази.

Воспитание ребёнка требует терпения.

Она слишком многого требует.

Такого рода работа требует большого терпения.

Том требует особого внимания.

Исцеление сердечных ран требует времени.

Изучение французского требует времени.

Благоразумие требует немедленно уходить.

Том - такой человек, который всегда требует, чтобы что-то было сделано, а не просит, чтобы это было сделано.

Риторический вопрос не требует ответа.

Работа требует терпения.

Метод хороший, но требует доработки.

Изучение иностранного языка требует много времени.

Also check out the following words: знать, изменять, Будущее, проголодался, Реальных, видений, желание, Целое, суммы, частей.