Learn how to use веришь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Ты правда веришь в привидения?
Верно то, во что ты веришь.
Требовать, чтобы я поверила, что смогу поверить в то, во что ты не веришь сам - бесполезно!
Если ты мне не веришь, иди и посмотри на это собственными глазами.
Ты веришь тому, что он сказал?
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет.
Ты мне веришь?
Ты ему веришь?
Ты веришь в духов?
Я не верю слухам. А ты веришь?
Ты веришь в Бога?
Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа?
Ты, парень, похоже, мне не веришь?
Ах ты щенок, еще и не веришь мне?
Почему ты не веришь в Бога?
Те, кто хотят поделиться с тобой тем, во что верят, почти никогда не хотят, чтобы ты поделился с ними тем, во что веришь ты.
Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Ты веришь, что есть жизнь после смерти?
Ты веришь в призраков?
Ты веришь в привидения?
Ты в меня веришь?
Ты веришь в астрологию?
Я не знал, что ты веришь в привидений.
Я не знала, что ты веришь в привидений.
Я не знал, что ты веришь в призраков.
Я не знала, что ты веришь в призраков.
Почему ты мне не веришь?
Ты веришь в его историю?
Почему ты постоянно веришь всем этим бабушкиным сказкам?
Ты нам не веришь?
Ты мне не веришь?
Я знаю, что ты не веришь мне.
Ты веришь в инопланетян?
Ты веришь в сглаз?
Ты веришь в НЛО?
Ты веришь, что есть приведения?
Ты веришь в судьбу?
Ты веришь в чудеса? Нет? А они в тебя верят.
Почему ты веришь чужим словам?
Почему ты веришь словам других?
Веришь или нет, а иногда бросить всё хочется и бежать.
Ты веришь в гороскопы?
Ты веришь в чудеса?
Ты не веришь в чудеса?
Если ты мне не веришь, посмотри сам!
Ты веришь в дурной глаз?
Ты веришь в существование Бога?
Я вижу, ты мне не веришь.
Ты веришь в ангелов?
Ты веришь, что Бог существует?
Я знаю, что ты мне не веришь. И я тебя за это не осуждаю.
Ты и правда в это веришь?
Ты веришь Тому?
Спроси у Тома, если мне не веришь.
Если не веришь, сам посмотри.
Ты в это веришь?
Ты этому веришь?
Поверить не могу, что ты по-прежнему веришь Тому.
Ты действительно этому веришь?
Почему ты веришь Тому?
Ты веришь в магию?
Ты все ещё веришь в такие истории?
Теперь ты мне веришь?
Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.
Очень жаль, что ты мне не веришь.
Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.
Ты веришь в какого-нибудь бога?
Ты веришь в ангелов-хранителей?
"Мой сын, ты веришь в Бога?" - "Да, мой отец".
Ты веришь в такие вещи?
Ты веришь в теорию глобального потепления?
Если мне не веришь, спроси у Тома.
Не веришь мне - спроси Тома.
Попробуй сам, если мне не веришь.
"Ты что, нам не веришь?" - "Да кто ж вас знает!"
Ты действительно в это веришь?
Ты веришь гороскопам?
Ты зря не веришь Тому.
Ты сам-то веришь в то, что говоришь?
Я знаю, что ты мне веришь.
И ты веришь во всю эту чушь?
Я думал, ты не веришь в привидения.
Ты веришь в эту теорию?
Ты всё ещё веришь в это?
Ты до сих пор в это веришь?
Ты же ведь в это не веришь, да?
В какой степени ты веришь сказанному Томом?
Почему ты ей веришь?
Ты хочешь сказать, что не веришь мне?
Мне все равно, во что ты веришь.
Ты глуп, что веришь ему.
А ты всё ещё веришь в Деда Мороза?
Во что ты веришь?
Ты веришь в пасхального кролика?
Почему ты не веришь ей?
Ты вообще в это веришь?
Ты правда в это веришь?
Ты веришь в эволюцию?
Ты веришь в какую-нибудь религию?
Ты веришь в силу любви?
Also check out the following words: скуповат, Войдите, устал, лечь, пораньше, Поторапливайся, Наконецто, встретились, ждал, должны.