Russian example sentences with "веришь"

Learn how to use веришь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ты правда веришь в привидения?

Верно то, во что ты веришь.

Требовать, чтобы я поверила, что смогу поверить в то, во что ты не веришь сам - бесполезно!

Если ты мне не веришь, иди и посмотри на это собственными глазами.

Ты веришь тому, что он сказал?

Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет.

Ты мне веришь?

Ты ему веришь?

Ты веришь в духов?

Я не верю слухам. А ты веришь?

Ты веришь в Бога?

Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа?

Ты, парень, похоже, мне не веришь?

Ах ты щенок, еще и не веришь мне?

Почему ты не веришь в Бога?

Те, кто хотят поделиться с тобой тем, во что верят, почти никогда не хотят, чтобы ты поделился с ними тем, во что веришь ты.

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Ты веришь, что есть жизнь после смерти?

Ты веришь в призраков?

Ты веришь в привидения?

Ты в меня веришь?

Ты веришь в астрологию?

Я не знал, что ты веришь в привидений.

Я не знала, что ты веришь в привидений.

Я не знал, что ты веришь в призраков.

Я не знала, что ты веришь в призраков.

Почему ты мне не веришь?

Ты веришь в его историю?

Почему ты постоянно веришь всем этим бабушкиным сказкам?

Ты нам не веришь?

Ты мне не веришь?

Я знаю, что ты не веришь мне.

Ты веришь в инопланетян?

Ты веришь в сглаз?

Ты веришь в НЛО?

Ты веришь, что есть приведения?

Ты веришь в судьбу?

Ты веришь в чудеса? Нет? А они в тебя верят.

Почему ты веришь чужим словам?

Почему ты веришь словам других?

Веришь или нет, а иногда бросить всё хочется и бежать.

Ты веришь в гороскопы?

Ты веришь в чудеса?

Ты не веришь в чудеса?

Если ты мне не веришь, посмотри сам!

Ты веришь в дурной глаз?

Ты веришь в существование Бога?

Я вижу, ты мне не веришь.

Ты веришь в ангелов?

Ты веришь, что Бог существует?

Я знаю, что ты мне не веришь. И я тебя за это не осуждаю.

Ты и правда в это веришь?

Ты веришь Тому?

Спроси у Тома, если мне не веришь.

Если не веришь, сам посмотри.

Ты в это веришь?

Ты этому веришь?

Поверить не могу, что ты по-прежнему веришь Тому.

Ты действительно этому веришь?

Почему ты веришь Тому?

Ты веришь в магию?

Ты все ещё веришь в такие истории?

Теперь ты мне веришь?

Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.

Очень жаль, что ты мне не веришь.

Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.

Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

Ты веришь в какого-нибудь бога?

Ты веришь в ангелов-хранителей?

"Мой сын, ты веришь в Бога?" - "Да, мой отец".

Ты веришь в такие вещи?

Ты веришь в теорию глобального потепления?

Если мне не веришь, спроси у Тома.

Не веришь мне - спроси Тома.

Попробуй сам, если мне не веришь.

"Ты что, нам не веришь?" - "Да кто ж вас знает!"

Ты действительно в это веришь?

Ты веришь гороскопам?

Ты зря не веришь Тому.

Ты сам-то веришь в то, что говоришь?

Я знаю, что ты мне веришь.

И ты веришь во всю эту чушь?

Я думал, ты не веришь в привидения.

Ты веришь в эту теорию?

Ты всё ещё веришь в это?

Ты до сих пор в это веришь?

Ты же ведь в это не веришь, да?

В какой степени ты веришь сказанному Томом?

Почему ты ей веришь?

Ты хочешь сказать, что не веришь мне?

Мне все равно, во что ты веришь.

Ты глуп, что веришь ему.

А ты всё ещё веришь в Деда Мороза?

Во что ты веришь?

Ты веришь в пасхального кролика?

Почему ты не веришь ей?

Ты вообще в это веришь?

Ты правда в это веришь?

Ты веришь в эволюцию?

Ты веришь в какую-нибудь религию?

Ты веришь в силу любви?

Also check out the following words: скуповат, Войдите, устал, лечь, пораньше, Поторапливайся, Наконецто, встретились, ждал, должны.