Russian example sentences with "«ну"

Learn how to use «ну in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»
Translate from Russian to English

«Ну, будете у нас на Колыме — милости просим!» «Нет уж, лучше вы к нам».
Translate from Russian to English

«Ты, например, сегодня полностью ломал?» — «Ну, на самом деле нет, даже стекло. Но я сказал "не, херня", не понимаю зачем». — «Как не стыдно, Стёпа!»
Translate from Russian to English

«Профессор, а я считаю, что я думаю, что нельзя, но можно!» — «А я думаю, что можно, но нельзя». — «Ну и что?» — «А ничего».
Translate from Russian to English

«Ты никогда не интересуешься, как я провёл день на работе. Спросила бы, как у меня дела». — «Ну и как у тебя сегодня дела?» - «Ох, лучше не спрашивай!»
Translate from Russian to English

«Вот карта! ...От неё нихрена нет толку!» — «Ну а зачем ты вообще купил эту бесполезную хренотень?» — «Её продавали на Острове низких цен!»
Translate from Russian to English

«Ну как, круто?» — «Не-а, фигня какая-то». — «Тогда вот это». — «Не, чувак, я это каждый день вижу!»
Translate from Russian to English

«Жёлтые бананы растут на дереве». — «Бананы, ребята, это не дерево, это — трава!» — «Ну вот, печаль».
Translate from Russian to English

«Ну, милая, мне что же, показать тебе, как это делается?» — «Пожалуйста, не разговаривайте так со мной».
Translate from Russian to English

«Я так устала. Ты не мог бы сегодня съездить за покупками вместо меня, Том?» — «Ну разумеется, дорогая Мария. А ты пойди отдохни».
Translate from Russian to English

«Тук-тук, есть кто дома?» — «Ну, кого ещё нелёгкая принесла сегодня? Дадут человеку спокойно поработать на даче, в конце концов?»
Translate from Russian to English

«Повар, ты как?» — «Норм, а ты?» — «Хочу хавать!» — «О, я тоже!» — «Ну а хули ты лежишь? Пошли, блин!» — «Ладно...»
Translate from Russian to English

«Чё те надо, блять?» — «Ой, блять!» — «Ёпта, блять...» — «Э! Ты кто?!» — «Свали отсюда, блять!» — «Ну блять...» — «Чё те надо, блять?!» — «Нам нужно Тайное Яблоко». — «Что значит нужно, ёпта?!» — «Нужно». — «Ты что, дурак, что ли?!» — «Я думаю, нет». — «Свали отсюда, блять!» — «Хорошо». — «Ну уж нет! Парень, ты чего? Я те пизды-то дам!» — «И хули ты стоишь?» — «Урод, блять, ты».
Translate from Russian to English

«Чё те надо, блять?» — «Ой, блять!» — «Ёпта, блять...» — «Э! Ты кто?!» — «Свали отсюда, блять!» — «Ну блять...» — «Чё те надо, блять?!» — «Нам нужно Тайное Яблоко». — «Что значит нужно, ёпта?!» — «Нужно». — «Ты что, дурак, что ли?!» — «Я думаю, нет». — «Свали отсюда, блять!» — «Хорошо». — «Ну уж нет! Парень, ты чего? Я те пизды-то дам!» — «И хули ты стоишь?» — «Урод, блять, ты».
Translate from Russian to English

«Так сколько всего человек будет?» — «Ну, пригласил я всего дюжину, трое не могут, а один придёт позже, итого получается восемь, а со мной, значит, девять».
Translate from Russian to English

«Девушка на фотографии на пингвина похожа». — «Не надо гнать, девушка симпатичная!» — «Ну пингвины тоже красавцы».
Translate from Russian to English

Он меня пригласил на свиданку, а я такая, типа — «ни за что», а он тогда, мол, «ну и ладно, сестру твою приглашу».
Translate from Russian to English

«Линк!» — «Чё?» — «Король Харкиниан умер». — «...» — «Как ты сказал: я умер?!» — «...Ты умер». — «Ну ты болван! Вот я, с тобой разговариваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже умер! А-ай!» — «Карлик! Ты меня ещё снова увидишь!»
Translate from Russian to English

«А кто у вас называется бандеровцами и фашистами? Все, кто не хочет с вами соглашаться». — «Скорее, все, кто хочет поднять нас на ножи». — «Уж вам-то из России виднее, кто кого в Украине на что поднять хочет». — «Ну, мы, конечно, можем ошибаться, но мы почему-то думаем, что люди, кричащие «Москалей на ножи!», предлагают поднять москалей на ножи, есть такая версия».
Translate from Russian to English

«Я только хотел поинтересоваться: вы босс этого места?» — «Ну, что-то вроде того. А теперь – замечен нарушитель! Значит, мне нужно тебя убить». — «Зря я это, по ходу, спросил, правда?»
Translate from Russian to English

«Эх, я вот думаю: что там поделывает Гэнон? А тебе это интересно?» — «Нет, мне больше интересно, что у нас на ужин, тем более что он будет готов через минуту». — «Ну ладно тогда».
Translate from Russian to English

«Вот знаешь, читая твои заметки, всякий раз поражаюсь тому, какие бывают люди». — «Ну так таких большинство. "Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"».
Translate from Russian to English

«Ну кто так делает?! Руки бы оторвать!» – «Ага. И голову заодно».
Translate from Russian to English

В заиндевелое окно несмело постучали. Том накинул полушубок и вышел в сени. «Принесла же кого-то нелёгкая на ночь глядя», – с досадой подумал он, отпирая дверь. На крыльце в одной ночной рубашке и валенках на босу ногу стояла Мэри, зябко кутаясь в бабушкин пуховый платок. «Пустишь?» – тихо спросила она, не глядя Тому в глаза. «Ну, заходи, коли пришла, не мёрзни», – ответил Том, жестом приглашая незваную гостью в избу.
Translate from Russian to English

«Ну и что теперь делать думаешь?» – поинтересовался Том, раскуривая трубку с ароматным самосадом. «У тебя останусь!» – решительно начала Мэри, но, поймав на себе суровый взгляд Тома, осеклась и робко добавила: «Можно?» Том поперхнулся дымом и закашлялся. «Ну, пожалуйста...» – жалобно донеслось с печи. «В общем, так, – сказал Том, немного придя в себя, – пока оставайся, не выгонять же тебя на мороз, а завтра решим. Утро вечера мудренее».
Translate from Russian to English

«Ну и что теперь делать думаешь?» – поинтересовался Том, раскуривая трубку с ароматным самосадом. «У тебя останусь!» – решительно начала Мэри, но, поймав на себе суровый взгляд Тома, осеклась и робко добавила: «Можно?» Том поперхнулся дымом и закашлялся. «Ну, пожалуйста...» – жалобно донеслось с печи. «В общем, так, – сказал Том, немного придя в себя, – пока оставайся, не выгонять же тебя на мороз, а завтра решим. Утро вечера мудренее».
Translate from Russian to English

«Патрик, это не весело!» — «Ну не скажи».
Translate from Russian to English

«Братишка, давай поиграем в Office». — «Да, начальник». — «Хорошо, достаньте, пожалуйста, важный документ, документ красного цвета, и побыстрей». — «Побыстрей так побыстрей». — «Ах!» — «Ну вот, опять». — «Ну что это? Ты его испортил! А как потом ты вставишь его?» — «Ну и что, быстро, как просили». — «Нет, давай теперь ты начальник».
Translate from Russian to English

«Братишка, давай поиграем в Office». — «Да, начальник». — «Хорошо, достаньте, пожалуйста, важный документ, документ красного цвета, и побыстрей». — «Побыстрей так побыстрей». — «Ах!» — «Ну вот, опять». — «Ну что это? Ты его испортил! А как потом ты вставишь его?» — «Ну и что, быстро, как просили». — «Нет, давай теперь ты начальник».
Translate from Russian to English

«Братишка, давай поиграем в Office». — «Да, начальник». — «Хорошо, достаньте, пожалуйста, важный документ, документ красного цвета, и побыстрей». — «Побыстрей так побыстрей». — «Ах!» — «Ну вот, опять». — «Ну что это? Ты его испортил! А как потом ты вставишь его?» — «Ну и что, быстро, как просили». — «Нет, давай теперь ты начальник».
Translate from Russian to English

«Да. Это была странная зачарованная девчонка». — «Зачарованная принцесса, ты хочешь сказать?» — «Ну, можно сказать и так, но она определённо была не королевских кровей». — «Ага! Так что там о ней?»
Translate from Russian to English

«Неплохо, — улыбнулась Мэри. — Но ты обманщик! На самом деле это никакая не сказка, а песня, и была она не про девчонку, а про мальчишку». — «Ну ладно, ты меня поймала, — признался Том. — Но ты ведь всё равно моя принцесса, да?» — «Хм-м… В таком случае, называй меня „Ваше высочество‟!» — «Как скажете, Ваше высочество, как скажете!»
Translate from Russian to English

«Том, скажи, что любишь». — «А? Чего?» — «Скажи, что любишь». — «Зачем?» — «Ну скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «А это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не обращай внимания».
Translate from Russian to English

«Ну, мне пора». — «Ладно, давай».
Translate from Russian to English

«Умеют ли обезьяны думать?» — «Не думаю». — «Ну ты-то не обезьяна».
Translate from Russian to English

«Твоя подружка на кого из человекообразных обезьян больше походит?» — «Ну и вопрос... Ну-у-у... на орангутана, наверное».
Translate from Russian to English

«Сквадала, полетели!» — «Что значит "сквадала"?» — «Ну, мне просто нравится говорить так со всеми благословениями! Сквадала!»
Translate from Russian to English

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».
Translate from Russian to English

«Ну, теперь понятно, Стёпа?» — «Конечно, понятно, теперь я знаю это. Но, профессор... лучше, не знаю, никогда не будем об этом». — «Хорошо».
Translate from Russian to English

«Я не смог ответить на все вопросы, которые нам присылают ребята». — «Ну, тогда смогу я!»
Translate from Russian to English

«Ма-а-а-ам! А где мой барабан?» — «Я его выбросила. Ты же его совсем порвал». — «Хны-ы-ы!» — «Ну не плачь, я тебе новый куплю». — «А-а-а-а! У-у-у-у! Не нужен мне новый, я тот хочу-у-у!»
Translate from Russian to English

«Слушай-ка, а Фома ведь русский, да?» — «Ну вроде да, а что?» — «Ну я, в общем-то, тоже русский, но мне бывает проще его понять, если он пишет по-английски». — «Ага, та же фигня».
Translate from Russian to English

«Слушай-ка, а Фома ведь русский, да?» — «Ну вроде да, а что?» — «Ну я, в общем-то, тоже русский, но мне бывает проще его понять, если он пишет по-английски». — «Ага, та же фигня».
Translate from Russian to English

«Ты зачем так много таблеток от горла привёз? Их же и здесь можно купить». — «На японское горло действуют только японские таблетки». — «Ну это вряд ли, я думаю».
Translate from Russian to English

«Ну мам!» — «Не мамкай».
Translate from Russian to English

«Ты знаешь, что такое пряник? Это русские сладости такие». — «Ну, возможно, знаю. Это что-то такое типа печенья с мёдом?» — «Да-да-да-да-да!»
Translate from Russian to English

«А вот интересно, Том действительно мальчик?» — «В смысле?» — «Ну он такой весь хорошенький и двигается как девчонка».
Translate from Russian to English

«Меня интересует французский язык, но он ведь сложный, да?» — «Вовсе нет. В сто раз проще английского». — «Правда?» — «Ну, по крайней мере, для меня». — «Так это ж, наверное, потому, что он твой родной, Том».
Translate from Russian to English

«Ну мам, ну не выбрасывай!» — «Тебе, увалень, в институт пора поступать, а ты всё в игрушки играешь!»
Translate from Russian to English

«Рано тебе еще с мальчиками гулять». — «Ну мам!» — «Нет. Пока мы с папой не узнаем, что это за мальчик, ты никуда не пойдешь!»
Translate from Russian to English

«Ну, как прошли выходные?» — «Как „прошли“?!»
Translate from Russian to English

«Чтобы достичь такого уровня, надо сначала немало попотеть». — «Ну ты кэп, каких поискать. Лучше б конкретный совет дал».
Translate from Russian to English

«Заяц! Ты меня слышишь?!» — «Слышу, слышу». — «Ну, Заяц, погоди!»
Translate from Russian to English

«Ну я же просил четыреста капель, а тут четыреста две!» — «Четыреста! У нас всё точно». — «Нет, ну ты слышал? Все со мной спорят».
Translate from Russian to English

«Болит спина?» — «Да нет, не особо». — «Ну, это уже неплохо, нет?»
Translate from Russian to English

«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».
Translate from Russian to English

«Ну, чего же ты ждёшь? Построй больше пилонов!» — «Не хватает минералов». — «Значит, нам нужно минералы найти».
Translate from Russian to English

«Как думаешь, с кем я только что разговаривал?» — «Не знаю». — «Ну как же, кто ещё мог так меня ободрить, что я теперь как начищенный пятак сияю?» — «Твоя мама?» — «...Попал пальцем в небо. Лена, конечно!»
Translate from Russian to English

«Здорово! Пойду соберу свой скарб!» — «Скарба нет». — «Ну тогда, значит, возьму лучше умный меч». — «Меча нет». — «А? Да, точно. Старина Гэнон покоряется Книгой Коридая». — «Книги нет». — «Как... Я... Но... Гэнон?» — «Гэнона нет». — «Тогда какой чёрт захватил Коридай?» — «Коридая нет». — «Зельда, ты это слышала?» — «Зельды нет». — «Король?» — «Короля нет». — «Нет...» — «Линка нет». — «О ч—».
Translate from Russian to English

«Ну как, читала мой новый рассказ?» — «Да как тебе сказать…» — «Говори уж как есть». — «Слишком много букв, не осилила».
Translate from Russian to English

«Ха! Я тебя обогнал!» — «Ну и нахалёнок же ты!»
Translate from Russian to English

«Я захвачу мир!» — «Шапку надень». — «Ну мам!»
Translate from Russian to English

«Как там твой як?» — «Ну как як... как як».
Translate from Russian to English

«Ну и ну, на вашем месте я бы уже покончил с собой». — «Должен вам сказать, что психолог из вас так себе».
Translate from Russian to English

«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»
Translate from Russian to English

«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Translate from Russian to English

«Ну ты чего там копаешься? Давай быстрее!» — «Не торопись. Быстро только кошки родятся».
Translate from Russian to English

«Ты чего такой хмурый?» — «Да сегодня на летучке главный всем слонов раздавал…» — «Ну и?» — «Ну и мой отдел под раздачу попал».
Translate from Russian to English

«Ты чего такой хмурый?» — «Да сегодня на летучке главный всем слонов раздавал…» — «Ну и?» — «Ну и мой отдел под раздачу попал».
Translate from Russian to English

«Егорыч, ты, это, давай поосторожней там, ага?» — «Ну что ты, ей-богу! Чай не первый раз замужем».
Translate from Russian to English

«Это что, оливье?» — недоверчиво спросила Татьяна, попробовав приготовленный Егоровым салат. «Ну да, мой любимый», — ответил Егоров, не подозревая никакого подвоха. «Кто ж в оливье яблоки кладет, а?» — картинно поморщилась Татьяна, всем своим видом давая понять, что такую гадость она есть не будет. «Не нравится — не ешь! — не на шутку обиделся Егоров. — Взяла бы да сама приготовила!»
Translate from Russian to English

«Ты, вопреки своей внешности, извращенка всё-таки». — «Я не извращенка. Я невинная юная девушка!» — «Ну да, ну да, ври больше».
Translate from Russian to English

Кандидата спрашивают журналисты: «С какой целью вы баллотируетесь?» — «Вы посмотрите, что творится во власти: чиновники погрязли в разврате, воровстве, коррупции!» — «И вы что, собираетесь со всем этим бороться?» — «Ну что вы, — отвечает кандидат. — Я хочу во всем этом участвовать!»
Translate from Russian to English

«Ну и как тебе Мэри?» — «Я столько не выпью».
Translate from Russian to English

«Ну и как тебе Мэри?» — «И не напоминай, такую во сне увидишь — не проснёшься».
Translate from Russian to English

«Егоров, а Егоров? Его-о-ро-о-в! Давай просыпайся!» — донесся откуда-то незнакомый противный голос. Егоров с трудом разлепил глаза и, приподнявшись, обнаружил прямо перед собой чью-то мохнатую физиономию с характерными полосками. «Ну вот, здравствуй, белочка…» — подумал он и рухнул обратно. «Сам ты белочка! — обиделась физиономия. — Я барсук! А белочка вон с подружкой твоей на кухне». — «Барсук? Барсук… Бар-сук… — Егоров, кажется, начинал что-то припоминать. — Надо-то тебе чего, барсук, а?» — «Ты тупой, да? Я же сказал: просыпайся. Этого мне и надо!» — рявкнул барсук и больно щелкнул Егорова по носу, от чего тот с громким воплем подскочил и… проснулся.
Translate from Russian to English

«Фернандо, мы боремся с Массой позади до самого конца». — «Ха! Люблю я ваше чувство юмора». — «Ну, мы можем хотя бы попробовать, интереса ради».
Translate from Russian to English

«Не ходи туда, там тебя ждут неприятности». — «Ну как же туда не ходить? Они же ждут!»
Translate from Russian to English

«Сколько у тебя девушек, Том? Отвечай!» — «Ну, четыре». — «Что-о?!»
Translate from Russian to English

«Шапку надеть не забудь, холодно на улице». — «Ну де-е-е-да, пацаны во дворе все без шапок ходят!» — «Это они не от большого ума, Егор. Или ты хочешь простуду схватить и все каникулы дома проваляться?»
Translate from Russian to English

«Отвратный был фильм, да?» — «Ну. Так и хочется, чтобы деньги вернули».
Translate from Russian to English

«Извини, я проспал». — «Опять? Я уже устала слушать твои извинения, Том». — «Ну прости! Тебе, Мэри, разве не случается проспать?» — «Нет».
Translate from Russian to English

«Ты только не обижайся, но я бы на твоём месте мини-юбок не носила». — «Почему это? У меня что, ноги кривые, по-твоему?» — «Да нет, ноги у тебя ничего, а вот коленки — страшные». — «На свои посмотри!» — «Ну вот, обиделась…»
Translate from Russian to English

Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».
Translate from Russian to English

«А это мы с Оксанкой на пляже в Ялте». — «Классные лапки!» — «В смысле?» — «Верблюжьи лапки, в смысле». — «Где?» — «Да вот же! Где-где…» — «Какой же ты всё-таки извращенец, Егоров!» — «Ну да, ну да. Лапки, значит, у вас, а извращенец, значит, я?»
Translate from Russian to English

«Да ну?» — «Ну да».
Translate from Russian to English

«Ну и как тебе Мэри?» — «Что-то не очень».
Translate from Russian to English

«Ну и как тебе Мэри?» — «Красива, как богиня, но я не бог, поэтому такой красоты не достоин».
Translate from Russian to English

«Ну и как тебе Мэри?» — «У неё довольно своеобразная внешность».
Translate from Russian to English

«Ну что за жизнь, а?! Опять ни в одно платье влезть не могу!» — «Печально, конечно, зато подержаться есть за что».
Translate from Russian to English

«Как мы найдём принцессу, если электричество вырубает?» — «Ну, в одной из комнат, верно, есть рубильник». — «Как мы найдём в одной из комнат рубильник, если электричество вырубает?» — «...Э-э, не знаю».
Translate from Russian to English

«Ну почему вы такие!» - «Кто "вы"?» - «Ваше поколение».
Translate from Russian to English

«Ну Том!» — «Что Том? Я уже 27 лет как Том».
Translate from Russian to English

«Я говорю нет!» — «Ну а я говорю да!» — «А я говорю нет!»
Translate from Russian to English

«Я только что спас тебя от Гэнона!» – «Неправда». – «Ну ладно».
Translate from Russian to English

«Эх, а конечно...» – «Хватит». – «Я только...» – «Хватит!» – «Как на...» – «ХВАТИТ!» – «Ну отец...» – «Умри».
Translate from Russian to English

«Женить бы тебя, сдать с рук на руки, вот тогда я буду спокойна». — «Ну мам!»
Translate from Russian to English

«Сколько Вы уже учите английский?» — «Ну, лет тридцать».
Translate from Russian to English

«Ну, как дела?» — «Всё хоккей».
Translate from Russian to English

«Видишь того мужчину в синей рубашке?» – «Ну. И что с ним?» – «Он твой отец». – «Что?! Да ты шутишь!»
Translate from Russian to English

«Ну как он тебе?» — «Ну, такое себе».
Translate from Russian to English

Also check out the following words: любишь, изучать, новые, вещи, Многие, люди, пишут, своей, обыденной, зефир.