French example sentences with "traité"

Learn how to use traité in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Translate from French to English

Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from French to English

Je refuse d'être traité comme un enfant.
Translate from French to English

Je refuse d'être traité comme ça.
Translate from French to English

Le docteur Bell a traité le patient.
Translate from French to English

Mon ami m'a traité de lâche.
Translate from French to English

En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.
Translate from French to English

C'est un vieil homme et il doit être traité comme tel.
Translate from French to English

Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Translate from French to English

Un avocat plus expérimenté aurait traité l'affaire différemment.
Translate from French to English

Les deux pays ont négocié un traité.
Translate from French to English

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.
Translate from French to English

Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
Translate from French to English

Ceci est suffisamment important pour être traité à part.
Translate from French to English

Dans ce pays, j'étais un étranger et était traité en tant que tel.
Translate from French to English

En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.
Translate from French to English

C'est notre patron et il doit être traité en conséquence.
Translate from French to English

Le traité de Lisbonne prévoit une initiative citoyenne.
Translate from French to English

Il est directeur et devrait être traité comme tel.
Translate from French to English

On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes.
Translate from French to English

Il était ingénieur et a été traité comme tel.
Translate from French to English

Le traité commercial doit fournir un terrain neutre sur lequel se concurrencer.
Translate from French to English

Il m'a offensé et m'a traité d'âne.
Translate from French to English

Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.
Translate from French to English

Le Secrétaire Général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from French to English

Le Secrétaire Général fait une ultime tentative de négociation de traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from French to English

Il fut contraint de signer le traité.
Translate from French to English

Ce problème sera probablement traité à la prochaine réunion.
Translate from French to English

Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from French to English

Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from French to English

Il se peut que le nouveau traité soit convenu dans les prochaines deux à trois semaines.
Translate from French to English

C'est une ébauche du traité de paix.
Translate from French to English

Les États-Unis avaient un traité avec la France.
Translate from French to English

Il fut traité avec une grande cruauté.
Translate from French to English

Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.
Translate from French to English

Le traité n'interdisait pas les tests nucléaires souterrains.
Translate from French to English

Ils signèrent le traité de paix.
Translate from French to English

Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.
Translate from French to English

Je suis désormais traité par un médecin.
Translate from French to English

Nous l'avons traité de la façon la plus polie possible.
Translate from French to English

Elle l'a traité de menteur.
Translate from French to English

Grant demanda au Sénat d'approuver le traité.
Translate from French to English

Elle l'a très bien traité.
Translate from French to English

Elle l'a traité comme un roi.
Translate from French to English

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
Translate from French to English

Elle l'a traité de tous les noms qu'elle connaissait.
Translate from French to English

Je me sens beaucoup mieux maintenant que ma boîte de réception est vide, car cela veut dire que j'ai traité tous les problèmes importants.
Translate from French to English

Elle l'a traité d'idiot.
Translate from French to English

Personne ne peut être déclaré coupable ni ne peut être puni pour une action qui ne constituait pas, au moment de sa perpétration, un crime au regard de la loi hongroise ,ou - dans le cadre défini par un traité international, respectivement un acte juridique de l'Union Européenne - au regard de la loi d'un autre état.
Translate from French to English

Merci d'avoir traité ce problème à temps !
Translate from French to English

La Roumanie a ratifié le traité européen.
Translate from French to English

On croira moins lire un traité d'éducation que les rêveries d'un visionnaire sur l'éducation.
Translate from French to English

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.
Translate from French to English

Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.
Translate from French to English

Jim m'a traité de lâche.
Translate from French to English

Si tu agis comme un serviteur, tu seras aussi traité comme un serviteur.
Translate from French to English

Il avait traité les rebelles de traîtres.
Translate from French to English

Il m’a traité d’imbécile.
Translate from French to English

Je veux vous présenter mes excuses pour vous avoir traité de pauvre type devant votre petite amie.
Translate from French to English

Je veux te présenter mes excuses pour t'avoir traité de pauvre type devant ta petite amie.
Translate from French to English

Le traité de paix portait en lui le germe d'une nouvelle guerre.
Translate from French to English

Il était content que le traité de paix fût signé.
Translate from French to English

Le traité d'amitié franco-allemande a été signé, il y a plus de quarante ans.
Translate from French to English

Il semblait clair que le sénateur rejetterait le traité.
Translate from French to English

On n'est pas bien traité dans de nombreux hôpitaux.
Translate from French to English

Elle m'a traité de facho.
Translate from French to English

Si la Russie ne respecte pas la frontière d'un état dont elle est censée garantir, par traité, l'intégrité, pourquoi respecterait-elle les frontières de tous les états qui l'entourent ? Ou même de ceux qui ne l'entourent pas ?
Translate from French to English

La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.
Translate from French to English

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.
Translate from French to English

Les tentatives pour négocier un traité de paix ont échoué.
Translate from French to English

Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.
Translate from French to English

Tom m’a traité d’idiot.
Translate from French to English

Dan a traité Matt de bâtard.
Translate from French to English

Linda a traité Dan d'imbécile.
Translate from French to English

Elle m'a traité de voyou.
Translate from French to English

Il était ingénieur et était traité comme tel.
Translate from French to English

Le problème en Palestine c'est le peuple palestinien lui-même. L'État occupant veut la terre mais il ne veut pas le peuple qu'il cherchera à expulser à tout prix. Le soi-disant "processus de paix" vise à une sorte de traité de capitulation qui n'offrirait aucune garantie aux Palestiniens pour qu'ils jouissent de tous leurs droits dans leur propre pays et qui ne reconnaîtrait jamais le droit de retour des Palestiniens dont les parents ont été expulsés en 1948.
Translate from French to English

Du reste, lui s’entendait très bien à la culture et obtenait même des artichauts, ce qui était traité de pose par les voisins.
Translate from French to English

Tom a traité Mary comme une reine.
Translate from French to English

Si tu agis comme un enfant, tu seras traité comme tel.
Translate from French to English

Si vous vous comportez comme une enfant, vous serez traité comme telle.
Translate from French to English

Je ne mérite pas d'être traité comme un chien.
Translate from French to English

Tom m'a traité de lâche.
Translate from French to English

Le médecin a traité le patient avec des antibiotiques.
Translate from French to English

Tom mérita d'être traité avec respect.
Translate from French to English

J'en ai assez d'être traité comme un enfant.
Translate from French to English

Elles l'ont traité de menteur.
Translate from French to English

Le prisonnier jure sur l'évangile d'exécuter fidèlement le traité, en donnant ses fils en otages, mais la veille il a signé une protestation secrète disant qu'il abandonne la Bourgogne par contrainte.
Translate from French to English

Il m'a même traité mocheté.
Translate from French to English

Je ne supporte pas d'être traité comme un enfant.
Translate from French to English

Le médecin a traité sa blessure.
Translate from French to English

Le traité a été signé.
Translate from French to English

Le thème le plus traité par les poètes en est l’amour.
Translate from French to English

Ce n'est que sous certaines conditions que le traité CETA pourra entrer provisoirement en vigueur.
Translate from French to English

Ils l'ont traité de lâche.
Translate from French to English

Il m'a même traité de lâche.
Translate from French to English

Tom a traité Mary de lâche.
Translate from French to English

Le journaliste a été battu par la personne interrogée pour l'avoir traité de lâche.
Translate from French to English

Le traité interdit les bombes atomiques et à hydrogène.
Translate from French to English

Jusqu'à aujourd'hui, j'étais traité comme un idiot.
Translate from French to English

Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.
Translate from French to English

Also check out the following words: mousse », proverbe, Veuxtu, boire , estce , mère, vastu, revenir , demanda, blanc.