traité kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je refuse d'être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je refuse d'être traité comme ça.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le docteur Bell a traité le patient.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon ami m'a traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est un vieil homme et il doit être traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un avocat plus expérimenté aurait traité l'affaire différemment.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les deux pays ont négocié un traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ceci est suffisamment important pour être traité à part.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dans ce pays, j'étais un étranger et était traité en tant que tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est notre patron et il doit être traité en conséquence.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité de Lisbonne prévoit une initiative citoyenne.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est directeur et devrait être traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il était ingénieur et a été traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité commercial doit fournir un terrain neutre sur lequel se concurrencer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m'a offensé et m'a traité d'âne.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le Secrétaire Général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le Secrétaire Général fait une ultime tentative de négociation de traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il fut contraint de signer le traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce problème sera probablement traité à la prochaine réunion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from Fransızca to Türkçe
Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se peut que le nouveau traité soit convenu dans les prochaines deux à trois semaines.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est une ébauche du traité de paix.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les États-Unis avaient un traité avec la France.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il fut traité avec une grande cruauté.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité n'interdisait pas les tests nucléaires souterrains.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ils signèrent le traité de paix.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis désormais traité par un médecin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous l'avons traité de la façon la plus polie possible.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle l'a traité de menteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Grant demanda au Sénat d'approuver le traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle l'a très bien traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle l'a traité comme un roi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle l'a traité de tous les noms qu'elle connaissait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je me sens beaucoup mieux maintenant que ma boîte de réception est vide, car cela veut dire que j'ai traité tous les problèmes importants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle l'a traité d'idiot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Personne ne peut être déclaré coupable ni ne peut être puni pour une action qui ne constituait pas, au moment de sa perpétration, un crime au regard de la loi hongroise ,ou - dans le cadre défini par un traité international, respectivement un acte juridique de l'Union Européenne - au regard de la loi d'un autre état.
Translate from Fransızca to Türkçe
Merci d'avoir traité ce problème à temps !
Translate from Fransızca to Türkçe
La Roumanie a ratifié le traité européen.
Translate from Fransızca to Türkçe
On croira moins lire un traité d'éducation que les rêveries d'un visionnaire sur l'éducation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.
Translate from Fransızca to Türkçe
Jim m'a traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu agis comme un serviteur, tu seras aussi traité comme un serviteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il avait traité les rebelles de traîtres.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m’a traité d’imbécile.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je veux vous présenter mes excuses pour vous avoir traité de pauvre type devant votre petite amie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je veux te présenter mes excuses pour t'avoir traité de pauvre type devant ta petite amie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité de paix portait en lui le germe d'une nouvelle guerre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il était content que le traité de paix fût signé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité d'amitié franco-allemande a été signé, il y a plus de quarante ans.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il semblait clair que le sénateur rejetterait le traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
On n'est pas bien traité dans de nombreux hôpitaux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle m'a traité de facho.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si la Russie ne respecte pas la frontière d'un état dont elle est censée garantir, par traité, l'intégrité, pourquoi respecterait-elle les frontières de tous les états qui l'entourent ? Ou même de ceux qui ne l'entourent pas ?
Translate from Fransızca to Türkçe
La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les tentatives pour négocier un traité de paix ont échoué.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom m’a traité d’idiot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dan a traité Matt de bâtard.
Translate from Fransızca to Türkçe
Linda a traité Dan d'imbécile.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle m'a traité de voyou.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il était ingénieur et était traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le problème en Palestine c'est le peuple palestinien lui-même. L'État occupant veut la terre mais il ne veut pas le peuple qu'il cherchera à expulser à tout prix. Le soi-disant "processus de paix" vise à une sorte de traité de capitulation qui n'offrirait aucune garantie aux Palestiniens pour qu'ils jouissent de tous leurs droits dans leur propre pays et qui ne reconnaîtrait jamais le droit de retour des Palestiniens dont les parents ont été expulsés en 1948.
Translate from Fransızca to Türkçe
Du reste, lui s’entendait très bien à la culture et obtenait même des artichauts, ce qui était traité de pose par les voisins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom a traité Mary comme une reine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu agis comme un enfant, tu seras traité comme tel.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous vous comportez comme une enfant, vous serez traité comme telle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne mérite pas d'être traité comme un chien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom m'a traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le médecin a traité le patient avec des antibiotiques.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom mérita d'être traité avec respect.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'en ai assez d'être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elles l'ont traité de menteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le prisonnier jure sur l'évangile d'exécuter fidèlement le traité, en donnant ses fils en otages, mais la veille il a signé une protestation secrète disant qu'il abandonne la Bourgogne par contrainte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m'a même traité mocheté.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne supporte pas d'être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le médecin a traité sa blessure.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité a été signé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le thème le plus traité par les poètes en est l’amour.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est que sous certaines conditions que le traité CETA pourra entrer provisoirement en vigueur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ils l'ont traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m'a même traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom a traité Mary de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le journaliste a été battu par la personne interrogée pour l'avoir traité de lâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le traité interdit les bombes atomiques et à hydrogène.
Translate from Fransızca to Türkçe
Jusqu'à aujourd'hui, j'étais traité comme un idiot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: N'attends, toi , importantes , peine, semblant, croire, pas , t'expliquer, marcher, J'essaie.