French example sentences with "par"

Learn how to use par in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
Translate from French to English

Je gagne 100€ par jour.
Translate from French to English

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.
Translate from French to English

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.
Translate from French to English

Tes lunettes sont tombées par terre.
Translate from French to English

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?
Translate from French to English

J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Translate from French to English

Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
Translate from French to English

Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu.
Translate from French to English

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Translate from French to English

Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Translate from French to English

Peter était un joueur de jeux vidéo altruiste ; il donnait des objets aux gens qui en avaient besoin, plutôt que de les vendre par intérêt personnel.
Translate from French to English

Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.
Translate from French to English

Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.
Translate from French to English

Est-ce que tu sais par hasard où j'ai mis mes clés ?
Translate from French to English

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
Translate from French to English

Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
Translate from French to English

Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Translate from French to English

Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Translate from French to English

Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.
Translate from French to English

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Translate from French to English

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Translate from French to English

Tout finit par se payer.
Translate from French to English

On n'est jamais si bien servi que par soi-même.
Translate from French to English

Il a sauté par la fenêtre.
Translate from French to English

Je paierai par chèque.
Translate from French to English

C’est une hypothèse suggérée par une étude américaine.
Translate from French to English

J'ai été grondé par mon professeur.
Translate from French to English

Je vais chez ma grand-mère deux fois par semaine.
Translate from French to English

Je la rencontre une fois par semaine.
Translate from French to English

J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom.
Translate from French to English

J'ai fait réparer mon vélo par mon frère.
Translate from French to English

J'étais désorienté quant à savoir quoi faire par la suite.
Translate from French to English

J'avais rencontré mon professeur par hasard au restaurant la nuit dernière.
Translate from French to English

On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Translate from French to English

J'ai expliqué à l'hôte que j'ai été retardé par un embouteillage.
Translate from French to English

Je ne manque jamais d'écrire à ma mère une fois par mois.
Translate from French to English

Je vais à Hiroshima trois fois par mois.
Translate from French to English

Je vais au cinéma une fois par mois.
Translate from French to English

Je ne peux pas ne pas être concerné par ton avenir.
Translate from French to English

Je ne suis pas autant intéressé par la littérature que vous.
Translate from French to English

Je suis très impressionné par votre travail.
Translate from French to English

J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.
Translate from French to English

J'ai pris son parapluie par erreur.
Translate from French to English

J'ai été piqué par des moustiques.
Translate from French to English

J'aime les fleurs, les roses par exemple.
Translate from French to English

J'ai été très impressionné par l'architecture romane.
Translate from French to English

Je suis employé par un avocat français.
Translate from French to English

Je suis très intéressé par la langue française.
Translate from French to English

Je pourrais réciter l'histoire par cœur.
Translate from French to English

J'ai été surpris par la nouvelle.
Translate from French to English

J'ai été doublé par une voiture.
Translate from French to English

Je fus très surpris par cet énorme poisson.
Translate from French to English

Je me suis fait avoir par le vendeur.
Translate from French to English

J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.
Translate from French to English

Je ne suis pas concerné par cette affaire.
Translate from French to English

J'ai trouvé ce livre par hasard dans une librairie qui vend des livres d'occasion.
Translate from French to English

J'ai été kidnappé par des extra-terrestres.
Translate from French to English

Je suis impressionné par votre récente publicité dans le New York Times.
Translate from French to English

Je l'ai rencontrée par hasard sur la 3e avenue.
Translate from French to English

Je nourris mon chien deux fois par jour.
Translate from French to English

Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.
Translate from French to English

Je fus déçu par une personne que je pensais être un de mes amis.
Translate from French to English

Mon père aime voyager par avion.
Translate from French to English

Mes investissements me rapportent environ 10 pour cent par an.
Translate from French to English

Ma maison est couverte par l'assurance.
Translate from French to English

Nous avons tous écouté la musique comme si nous étions charmés par le clair de lune.
Translate from French to English

Nous avons tous regardé par la fenêtre.
Translate from French to English

Nous étions tous excités par le résultat de l'expérience.
Translate from French to English

Notre pensée est exprimée par le biais du langage.
Translate from French to English

Notre équipe a battu l'adversaire par 5 à 4.
Translate from French to English

Quand j'étais enfant, j'apprenais de nombreux poèmes par cœur.
Translate from French to English

Je suis occupé par mon travail, mais j'ai trouvé un appartement au loyer vraiment pas cher.
Translate from French to English

J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici.
Translate from French to English

On ne juge pas plus les Nations par leur taille que les individus.
Translate from French to English

À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.
Translate from French to English

Je vous serais très reconnaissant de les envoyer par avion.
Translate from French to English

Hiromi va à l'école cinq jours par semaine.
Translate from French to English

Par chance, il a gagné le championnat.
Translate from French to English

Heureusement les récoltes ne furent pas endommagées par le typhon.
Translate from French to English

J'ai ouvert la boîte par curiosité.
Translate from French to English

La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.
Translate from French to English

Tous ces talents nous sont attribués par transmission génétique ; nous les recevons au moyen des gènes que nous héritons de nos parents.
Translate from French to English

On se voit une fois par mois.
Translate from French to English

Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable.
Translate from French to English

Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.
Translate from French to English

J'ai trouvé ce restaurant par hasard.
Translate from French to English

Je l'ai rencontrée par hasard.
Translate from French to English

Son visage est déformé par la peine.
Translate from French to English

Avant longtemps, nous serons capables de communiquer l'un l'autre par vidéo-phone.
Translate from French to English

Entrez par la petite porte.
Translate from French to English

Un voleur s'est introduit par effraction dans la maison pour voler de l'argent.
Translate from French to English

Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.
Translate from French to English

Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.
Translate from French to English

Kyoto est visitée par beaucoup de gens chaque année.
Translate from French to English

Le japonais est difficile à maîtriser par les étrangers.
Translate from French to English

Mesdames et Messieurs, par ici s'il vous plaît.
Translate from French to English

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.
Translate from French to English

On disait que le feu avait été provoqué par un fumeur négligent.
Translate from French to English

Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.
Translate from French to English

Les crayons se vendent par douzaines.
Translate from French to English

Also check out the following words: vidèrent, Bordeaux, slogans, refusait, Iraq, allumette  », emmerdes, escadrille, jouonsnous, exécrable .