Learn how to use par in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
Translate from French to English
Je gagne 100€ par jour.
Translate from French to English
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.
Translate from French to English
Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.
Translate from French to English
Tes lunettes sont tombées par terre.
Translate from French to English
Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?
Translate from French to English
J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Translate from French to English
Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
Translate from French to English
Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu.
Translate from French to English
Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Translate from French to English
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Translate from French to English
Peter était un joueur de jeux vidéo altruiste ; il donnait des objets aux gens qui en avaient besoin, plutôt que de les vendre par intérêt personnel.
Translate from French to English
Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.
Translate from French to English
Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.
Translate from French to English
Est-ce que tu sais par hasard où j'ai mis mes clés ?
Translate from French to English
Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
Translate from French to English
Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
Translate from French to English
Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Translate from French to English
Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Translate from French to English
Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.
Translate from French to English
Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Translate from French to English
Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Translate from French to English
Tout finit par se payer.
Translate from French to English
On n'est jamais si bien servi que par soi-même.
Translate from French to English
Il a sauté par la fenêtre.
Translate from French to English
Je paierai par chèque.
Translate from French to English
C’est une hypothèse suggérée par une étude américaine.
Translate from French to English
J'ai été grondé par mon professeur.
Translate from French to English
Je vais chez ma grand-mère deux fois par semaine.
Translate from French to English
Je la rencontre une fois par semaine.
Translate from French to English
J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom.
Translate from French to English
J'ai fait réparer mon vélo par mon frère.
Translate from French to English
J'étais désorienté quant à savoir quoi faire par la suite.
Translate from French to English
J'avais rencontré mon professeur par hasard au restaurant la nuit dernière.
Translate from French to English
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Translate from French to English
J'ai expliqué à l'hôte que j'ai été retardé par un embouteillage.
Translate from French to English
Je ne manque jamais d'écrire à ma mère une fois par mois.
Translate from French to English
Je vais à Hiroshima trois fois par mois.
Translate from French to English
Je vais au cinéma une fois par mois.
Translate from French to English
Je ne peux pas ne pas être concerné par ton avenir.
Translate from French to English
Je ne suis pas autant intéressé par la littérature que vous.
Translate from French to English
Je suis très impressionné par votre travail.
Translate from French to English
J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.
Translate from French to English
J'ai pris son parapluie par erreur.
Translate from French to English
J'ai été piqué par des moustiques.
Translate from French to English
J'aime les fleurs, les roses par exemple.
Translate from French to English
J'ai été très impressionné par l'architecture romane.
Translate from French to English
Je suis employé par un avocat français.
Translate from French to English
Je suis très intéressé par la langue française.
Translate from French to English
Je pourrais réciter l'histoire par cœur.
Translate from French to English
J'ai été surpris par la nouvelle.
Translate from French to English
J'ai été doublé par une voiture.
Translate from French to English
Je fus très surpris par cet énorme poisson.
Translate from French to English
Je me suis fait avoir par le vendeur.
Translate from French to English
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.
Translate from French to English
Je ne suis pas concerné par cette affaire.
Translate from French to English
J'ai trouvé ce livre par hasard dans une librairie qui vend des livres d'occasion.
Translate from French to English
J'ai été kidnappé par des extra-terrestres.
Translate from French to English
Je suis impressionné par votre récente publicité dans le New York Times.
Translate from French to English
Je l'ai rencontrée par hasard sur la 3e avenue.
Translate from French to English
Je nourris mon chien deux fois par jour.
Translate from French to English
Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.
Translate from French to English
Je fus déçu par une personne que je pensais être un de mes amis.
Translate from French to English
Mon père aime voyager par avion.
Translate from French to English
Mes investissements me rapportent environ 10 pour cent par an.
Translate from French to English
Ma maison est couverte par l'assurance.
Translate from French to English
Nous avons tous écouté la musique comme si nous étions charmés par le clair de lune.
Translate from French to English
Nous avons tous regardé par la fenêtre.
Translate from French to English
Nous étions tous excités par le résultat de l'expérience.
Translate from French to English
Notre pensée est exprimée par le biais du langage.
Translate from French to English
Notre équipe a battu l'adversaire par 5 à 4.
Translate from French to English
Quand j'étais enfant, j'apprenais de nombreux poèmes par cœur.
Translate from French to English
Je suis occupé par mon travail, mais j'ai trouvé un appartement au loyer vraiment pas cher.
Translate from French to English
J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici.
Translate from French to English
On ne juge pas plus les Nations par leur taille que les individus.
Translate from French to English
À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.
Translate from French to English
Je vous serais très reconnaissant de les envoyer par avion.
Translate from French to English
Hiromi va à l'école cinq jours par semaine.
Translate from French to English
Par chance, il a gagné le championnat.
Translate from French to English
Heureusement les récoltes ne furent pas endommagées par le typhon.
Translate from French to English
J'ai ouvert la boîte par curiosité.
Translate from French to English
La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.
Translate from French to English
Tous ces talents nous sont attribués par transmission génétique ; nous les recevons au moyen des gènes que nous héritons de nos parents.
Translate from French to English
On se voit une fois par mois.
Translate from French to English
Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable.
Translate from French to English
Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.
Translate from French to English
J'ai trouvé ce restaurant par hasard.
Translate from French to English
Je l'ai rencontrée par hasard.
Translate from French to English
Son visage est déformé par la peine.
Translate from French to English
Avant longtemps, nous serons capables de communiquer l'un l'autre par vidéo-phone.
Translate from French to English
Entrez par la petite porte.
Translate from French to English
Un voleur s'est introduit par effraction dans la maison pour voler de l'argent.
Translate from French to English
Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.
Translate from French to English
Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.
Translate from French to English
Kyoto est visitée par beaucoup de gens chaque année.
Translate from French to English
Le japonais est difficile à maîtriser par les étrangers.
Translate from French to English
Mesdames et Messieurs, par ici s'il vous plaît.
Translate from French to English
Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.
Translate from French to English
On disait que le feu avait été provoqué par un fumeur négligent.
Translate from French to English
Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.
Translate from French to English
Les crayons se vendent par douzaines.
Translate from French to English
Also check out the following words: vidèrent, Bordeaux, slogans, refusait, Iraq, allumette », emmerdes, escadrille, jouonsnous, exécrable .