Apprenez à utiliser будучи dans une phrase en Russe. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
Translate from Russe to Français
Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
Translate from Russe to Français
Осьминог вернулся в море, так и не будучи съеденным.
Translate from Russe to Français
Будучи написанной в спешке, книга содержит множество ошибок.
Translate from Russe to Français
Теперь же, будучи преподавателем, я думаю иначе.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, я каждое лето отправлялся на побережье.
Translate from Russe to Français
Будучи недвижным, и камень позеленеет.
Translate from Russe to Français
Книга, будучи прочитанной, была под столом.
Translate from Russe to Français
Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Translate from Russe to Français
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека.
Translate from Russe to Français
Конфуций сказал: "Любя, разве можно не утруждать? Будучи преданным, разве можно не поучать?"
Translate from Russe to Français
Иайдо - это путь меча, когда, будучи внезапно атакованным, ты способен быстро вытащить меч из ножен и одним его взмахом сразить своего противника, неважно, сидишь ты или стоишь.
Translate from Russe to Français
Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок.
Translate from Russe to Français
Будучи в Париже, я познакомился с двумя-тремя художниками и время от времени посещал их студии. Меня всякий раз завораживали методы их работы и образ жизни.
Translate from Russe to Français
Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака.
Translate from Russe to Français
Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе.
Translate from Russe to Français
Ежели кто стоя на своей вахте найдется спящ на пути будучи против неприятеля, ежели он офицер, лишен будет живота, а рядовой жестоко наказан будет биением кошками у шпиля.
Translate from Russe to Français
Будучи заклятыми врагами науки и прогресса, семантики отрицают объективное содержание в человеческом знании и в человеческой речи, объявляя ее лишь произвольной комбинацией звуков.
Translate from Russe to Français
Будучи мало известен широкой публике, он, по-видимому, пользовался большим влиянием.
Translate from Russe to Français
Я покинул свой дом, будучи молодым.
Translate from Russe to Français
Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, он много работал, чтобы помочь своей матери.
Translate from Russe to Français
Будучи жилистым, он худ, но тем не менее выглядит сильным.
Translate from Russe to Français
Будучи в бальзаковском возрасте, она была просто красавицей.
Translate from Russe to Français
Я мечтала об этом, ещё будучи маленькой девочкой.
Translate from Russe to Français
Он сделал это, будучи пьяным.
Translate from Russe to Français
Будучи очень богатым, он думал, что может делать все, что угодно.
Translate from Russe to Français
Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
Translate from Russe to Français
Его романы, будучи переведёнными на английский, широко читаемы в Америке.
Translate from Russe to Français
Будучи в Европе, она посетила Рим.
Translate from Russe to Français
Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами.
Translate from Russe to Français
Никогда не плавайте, будучи в состоянии алкогольного опьянения.
Translate from Russe to Français
Этимологически было бы правильно говорить "вернуться к родным пенатам", так как Пенаты в римской мифологии — боги-покровители домашнего очага, но многие, не будучи знакомыми с происхождением слова, говорят "вернуться в родные пенаты", переосмыслив "пенаты" как окрестности родных мест.
Translate from Russe to Français
Будучи не в силах посмотреть Мэри в глаза, Том отвёл взгляд.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, я, как правило, играл в бейсбол после школы.
Translate from Russe to Français
Будучи единственным ребёнком в семье, он был единственным наследником.
Translate from Russe to Français
Будучи женатым человеком, он должен думать о будущем.
Translate from Russe to Français
Будучи американцем, я нахожу это оскорбительным.
Translate from Russe to Français
Даже будучи в шелках, обезьяна остаётся обезьяной.
Translate from Russe to Français
Даже будучи больным, он пошёл в школу.
Translate from Russe to Français
Будучи на корабле ему Цейгмейстеру должно над артиллерными капитаны, лейтенанты, констапели и над прочими артиллерными служителями, по возможности смотреть накрепко, чтоб всякий исполнял свою должность, дабы артиллерия всегда содержаласть в добром состоянии.
Translate from Russe to Français
Будучи студентом, я часто ей писал.
Translate from Russe to Français
Собака редко кусает, не будучи атакованной.
Translate from Russe to Français
Я познакомился с ним, будучи в Париже.
Translate from Russe to Français
Совет от ВОЗ — будучи в Африке, не ешьте летучих мышей.
Translate from Russe to Français
Будучи ужасно занятым с прошлой недели, отец жаловался.
Translate from Russe to Français
Будучи выпускником без опыта работы, на своей первой работе Том оказался совершенно необстрелянным.
Translate from Russe to Français
Будучи лишь 354 километра в длину, река Северн — длиннейшая в Англии.
Translate from Russe to Français
Иногда, будучи дома один, я чувствую себя будто в тюрьме.
Translate from Russe to Français
Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, Клаудио предпочитал закапываться в книгах по грамматике вместо того, чтобы играть со своими друзьями.
Translate from Russe to Français
Будучи молодым, он может весь день работать.
Translate from Russe to Français
Будучи отличным оратором, Том хорошо чувствовал аудиторию.
Translate from Russe to Français
Президент Венесуэлы Николас Мадуро начинал свою карьеру, будучи водителем автобуса.
Translate from Russe to Français
Обычно все нормальные люди поддерживают мир, но войны случаются по вине тех, кто их устраивает, на словах будучи тоже за мир.
Translate from Russe to Français
Ещё будучи ребёнком, я уже хорошо умел плавать.
Translate from Russe to Français
Будучи пойманным за руку, Том покаялся.
Translate from Russe to Français
Том рос, будучи предоставленным самому себе.
Translate from Russe to Français
Не будучи здоровым, тщетно надеяться на успех.
Translate from Russe to Français
Будучи вегетарианкой, она не ест мясо.
Translate from Russe to Français
Только опытные российские рецидивисты, всю жизнь занимающиеся бегом на длинные дистанции, ни разу при этом не будучи пойманными полицией, могут побеждать африканских атлетов на марафонах.
Translate from Russe to Français
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
Translate from Russe to Français
Религия, даже будучи лживой, является важной составляющей жизни народа.
Translate from Russe to Français
Будучи студентом, Адамс выполнял исследование, пытаясь объяснить причину неравномерностей в движении планеты Уран. Он выдвинул теорию, что отличие её орбиты от ожидаемой может быть вызвано присутствием ещё не открытой планеты.
Translate from Russe to Français
Будучи переводчиком-любителем, Том часто допускает ошибки из разряда переводизмов.
Translate from Russe to Français
Будучи уставшей, она рано легла спать.
Translate from Russe to Français
Христофор Колумб, будучи ловким охотником, однажды переоделся в Красную Шапочку и зашёл в лес. Вне всякого сомнения, он приманил страшного Серого Волка, поймал его и кричащего волоком унёс обратно на корабль.
Translate from Russe to Français
Будучи голодным, что бы ты выбрал: рыбу или удочку?
Translate from Russe to Français
Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.
Translate from Russe to Français
Будучи уставшим, я лёг спать.
Translate from Russe to Français
Будучи уставшим, он лёг спать.
Translate from Russe to Français
Будучи вместе, они разрушали друг друга.
Translate from Russe to Français
Том Джексон прославился будучи еще подростком.
Translate from Russe to Français
Будучи больным, я весь день просидел дома.
Translate from Russe to Français
Австралиец Род Лэйвер — единственный теннисист, дважды взявший Большой Шлем — сначала как любитель, а потом как профессионал в Открытую эру, когда турниры, ранее бывшие чисто любительскими или чисто профессиональными, стали открыты и любителям, и профессионалам. Он также выиграл Профессиональный Шлем, будучи профессионалом в "закрытую эру", за год до начала Открытой эры.
Translate from Russe to Français
Она умерла, будучи счастливой женщиной.
Translate from Russe to Français
Том сделал это, будучи пьяным.
Translate from Russe to Français
Том познакомился со своей женой во Франции, будучи студентом.
Translate from Russe to Français
Акула, будучи очень старой и страдая астмой и проблемами с сердцем, была вынуждена спать с открытым ртом.
Translate from Russe to Français
Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.
Translate from Russe to Français
Я прочёл эту книгу, будучи в университете.
Translate from Russe to Français
Будучи атеистом, Хуан отказался читать "Отче наш" вместе с остальными работниками компании.
Translate from Russe to Français
Мэри носит обручальное кольцо на безымянном пальце, не будучи замужем, чтобы было проще отделаться от надоедливых поклонников.
Translate from Russe to Français
Я познакомился с Мэри и Джоном, будучи в Лондоне.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, Ахмад умел лазить по высоким деревьям.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, я всегда пил молоко.
Translate from Russe to Français
Я познакомился с ним, будучи студентом.
Translate from Russe to Français
Я познакомился с ней, будучи студентом.
Translate from Russe to Français
Будучи студентом, я жил в Париже.
Translate from Russe to Français
И будучи старой коровой, продолжают учиться.
Translate from Russe to Français
У тебя только одна дорога: или навсегда остаться со мной, или, будучи втоптанным в грязь, быть опозоренным.
Translate from Russe to Français
Будучи студентом, я всегда вставал рано.
Translate from Russe to Français
Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен.
Translate from Russe to Français
Чтение — это привычка, которая, будучи однажды приобретённой, уже никогда не утратится.
Translate from Russe to Français
Её сын умер от рака будучи ещё мальчиком.
Translate from Russe to Français
Будучи студенткой, она лишь однажды пошла на дискотеку.
Translate from Russe to Français
Я начал петь, будучи ребёнком.
Translate from Russe to Français
Будучи студентом, я заинтересовался восточными языками.
Translate from Russe to Français
Писатель заканчивал роман, будучи уже смертельно больным.
Translate from Russe to Français
Я уважаю взгляды Тома, даже будучи с ними не согласным.
Translate from Russe to Français
Будучи ребёнком, Мария каждое лето ездила в Бостон.
Translate from Russe to Français