Phrases d'exemple en Français avec "retrouver"

Apprenez à utiliser retrouver dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes.
Translate from Français to Français

Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel.
Translate from Français to Français

Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages.
Translate from Français to Français

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.
Translate from Français to Français

Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche.
Translate from Français to Français

Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu'à leur nid avec l'aide du champ magnétique terrestre.
Translate from Français to Français

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.
Translate from Français to Français

Nous devons nous retrouver à sept heures à la gare.
Translate from Français to Français

Meg était heureuse de retrouver Tom.
Translate from Français to Français

Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver.
Translate from Français to Français

La mère chercha à retrouver l'enfant.
Translate from Français to Français

Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.
Translate from Français to Français

Il a eu de la chance de retrouver le livre qu'il avait perdu.
Translate from Français to Français

Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac.
Translate from Français to Français

Tu as hâte de retrouver tes parents ?
Translate from Français to Français

Elle réserva une pleine page d'annonce dans le journal demandant de l'aide pour retrouver sa fille enlevée.
Translate from Français to Français

On a fait le métier pour essayer de le retrouver, mais il avait la monnaie pour sa cavale.
Translate from Français to Français

J'ai perdu mes lunettes, mais j'en ai besoin pour les retrouver.
Translate from Français to Français

J'ai perdu mes lunettes, mais sans elles, je ne peux les retrouver.
Translate from Français to Français

Tu dois concevoir ton interface graphique de sorte qu'un utilisateur lambda puisse facilement s'y retrouver.
Translate from Français to Français

Elle espérait retrouver les sensations perdues en baisant.
Translate from Français to Français

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.
Translate from Français to Français

Bill et John aiment se retrouver une fois par mois pour parler.
Translate from Français to Français

En allemand, si tu pars d'un village et que tu vas au prochain village, tu risques de te retrouver à ton point de départ.
Translate from Français to Français

Les réseaux sociaux permettent aux hommes de retrouver leur instinct de prédation en meute, à l'instar des hyènes.
Translate from Français to Français

Tout en sachant son adresse, il n'a pas réussi à la retrouver.
Translate from Français to Français

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?
Translate from Français to Français

Si cet enfoiré continue à me chercher des noises, il va se retrouver avec le canon de mon calibre sur sa gueule.
Translate from Français to Français

Pour se retrouver nu, asphyxié dans un sac de sport cadenassé, avec la clé du cadenas sous les fesses, à l'intérieur du sac, il faut être un espion anglais, non ?
Translate from Français to Français

Elle voulait lui offrir une carte du Tendre imprimée sur du papier d'Ambert, mais elle n'a pas pu en retrouver.
Translate from Français to Français

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.
Translate from Français to Français

Après ce traumatisme, elle eut besoin de beaucoup de temps pour retrouver son équilibre.
Translate from Français to Français

Chers amis, quel plaisir de vous retrouver !
Translate from Français to Français

Peux-tu me retrouver dans l'auditorium ?
Translate from Français to Français

Je veux retrouver ma vie.
Translate from Français to Français

Je veux retrouver ma vie d'avant.
Translate from Français to Français

Je veux simplement me retrouver seul, à l'instant.
Translate from Français to Français

Je veux simplement me retrouver seule, à l'instant.
Translate from Français to Français

Je veux simplement retrouver le cours de ma vie.
Translate from Français to Français

Je veux simplement me retrouver seule.
Translate from Français to Français

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seul alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seule alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je sais que tu veux probablement te retrouver seul alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.
Translate from Français to Français

Je crois que Tom a peur de se retrouver seul avec elle.
Translate from Français to Français

Béni veut retrouver ses origines.
Translate from Français to Français

Tom ne pouvait pas retrouver ses lunettes.
Translate from Français to Français

Si c’est aujourd’hui jour de sabbat, hâtez-vous d’aller retrouver vos balais ; autrement ils s’envoleront tout seuls.
Translate from Français to Français

On commence par gâcher sa santé à gagner de l'argent, puis son argent à retrouver la santé.
Translate from Français to Français

Le poète israélien Natan Zakh a déclaré : « J’ai fui d’un État nazi pour me retrouver dans un État fasciste. »
Translate from Français to Français

Je vais bientôt la retrouver.
Translate from Français to Français

Dan assura à Linda qu'il ferait tout son possible pour retrouver sa fille.
Translate from Français to Français

J'ai eu du mal à retrouver le chemin du retour jusqu'à mon hôtel hier soir.
Translate from Français to Français

Tom aurait dû me retrouver à deux heures trente.
Translate from Français to Français

Une des habitudes des employés est de se retrouver presque chaque jour dans un bar ou un restaurant, à la fin de la journée de travail, pour se saouler et oublier leur vie misérable jusqu'au jour suivant.
Translate from Français to Français

Premièrement, nous devons retrouver notre fille.
Translate from Français to Français

Quel est votre lieu préféré, quand vous souhaitez vous retrouver seul ?
Translate from Français to Français

Marika ne pourra jamais me retrouver.
Translate from Français to Français

Je déteste me retrouver tout seul.
Translate from Français to Français

J'ai actuellement quatre-vingt un ans. Mais si je déduis le temps que j'ai passé à retrouver mes bagages dans les aéroports, je n'en ai que quarante-trois.
Translate from Français to Français

Ils seront si heureux de retrouver Tom.
Translate from Français to Français

Elles seront si heureuses de retrouver Tom.
Translate from Français to Français

Quelques pièces devraient m'aider à retrouver la mémoire.
Translate from Français to Français

La police est sur le coup ; elle ne tardera pas à retrouver le coupable.
Translate from Français to Français

Tom est censé me retrouver ici.
Translate from Français to Français

Nous sommes toujours heureux de retrouver la maison, même avec beaucoup de travail.
Translate from Français to Français

On trouve partout quelque chose de meilleur que l’Angleterre, tandis qu’il est excessivement difficile de retrouver loin de la France les charmes de la France.
Translate from Français to Français

Il a fallu une campagne télévisée nationale pour finalement retrouver Sami.
Translate from Français to Français

Je vais retrouver mon petit ami au centre commercial.
Translate from Français to Français

La violence de la sensation qui pénétra tout son être effaça à jamais ses premières impressions, et il lui fut aussi impossible d’y revenir, qu’il est impossible de retrouver ses illusions perdues.
Translate from Français to Français

La nuit qui suivit le duel, an lieu d’aller retrouver sa femme dans sa chambre à coucher, il la passa, comme il lui arrivait du reste souvent, dans le grand cabinet de son père, celui-là même où le vieux comte était mort.
Translate from Français to Français

Parfois, Tom venait retrouver ses anciens camarades.
Translate from Français to Français

Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fille.
Translate from Français to Français

Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fils.
Translate from Français to Français

Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fille.
Translate from Français to Français

Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fils.
Translate from Français to Français

La première elle approche : " Une de mes compagnes, / leur dit-elle, avec moi parcourait ces campagnes. / Je ne vois plus ses pas, je n'entends plus sa voix. / Sur une peau de lynx elle porte un carquois ; / peut-être en ce moment, par sa vive poursuite, / d'un sanglier fougueux elle presse la fuite. / Si le hasard l'a fait apparaître à vos yeux, / ô jeunes voyageurs, dites-moi dans quels lieux / je puis la retrouver. "
Translate from Français to Français

Alors il va retrouver les compagnons de sa fuite, dont le nombre s'est augmenté.
Translate from Français to Français

Quoi ! le sang regorgea sur ces bords malheureux ; / Priam meurt sous le fer, Ilion dans les feux ; / et, fière de nos maux, la détestable Hélène, / dans les remparts d'Argos rentrant en souveraine, / ira, foulant des fleurs sous ses pas triomphants, / retrouver son palais, ses aïeux, ses enfants ! / et, d'esclaves Troyens en pompe environnée, / des trésors d'Ilion marchera couronnée !
Translate from Français to Français

Les deux amoureux semblaient ravis de se retrouver seuls.
Translate from Français to Français

Il faut remonter au Moyen Âge pour en retrouver l'origine.
Translate from Français to Français

Avoir l'esprit de famille, c'est aimer se retrouver parmi les seins.
Translate from Français to Français

Sans l'aide des étoiles, nous avons perdu notre route sans espoir de la retrouver.
Translate from Français to Français

Je ne voudrais pas me retrouver dans une situation comme ça.
Translate from Français to Français

La police a dû retrouver l'arme du crime pour prouver la culpabilité de Dan.
Translate from Français to Français

Il va probablement se retrouver sans abri.
Translate from Français to Français

Elle va probablement se retrouver sans abri.
Translate from Français to Français

Nous devons retrouver les traîtres.
Translate from Français to Français

Heureuses de se retrouver, elles se sont parlé à bride abattue.
Translate from Français to Français

Comment retrouver notre chemin si nous nous égarons au cours d’un voyage au Japon ?
Translate from Français to Français

Comment retrouver mon chemin si je m’égare au cours d’un voyage au Japon ?
Translate from Français to Français

Je peux les retrouver.
Translate from Français to Français

Je crains de me retrouver coincé à cet endroit pour toujours.
Translate from Français to Français

Je crains de me retrouver coincée à cet endroit pour toujours.
Translate from Français to Français

Ils vont tous se retrouver en taule.
Translate from Français to Français

Ce n'est pas la peine de comprendre le monde, il suffit de s'y retrouver.
Translate from Français to Français

Je n'aime pas me retrouver seul.
Translate from Français to Français

Je n'aime pas me retrouver seule.
Translate from Français to Français

Je vais essayer de le retrouver.
Translate from Français to Français

Consultez également les mots suivants : t'ai, manqué , Sontils, identiques , œufs , prends, idée , Allerretour , restèrent, bouche.