Apprenez à utiliser entgegen dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Er streckte mir seine Hand entgegen.
Translate from Allemand to Français
Er streckte mir die Hand entgegen und ich nahm sie.
Translate from Allemand to Français
Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.
Translate from Allemand to Français
Er wurde ein Sänger entgegen den Wünschen seiner Eltern.
Translate from Allemand to Français
Russland schaut großen finanziellen Schwierigkeiten entgegen.
Translate from Allemand to Français
Es steht nichts entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich nehme von niemandem Anweisungen entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen.
Translate from Allemand to Français
Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.
Translate from Allemand to Français
Entgegen meinem Ratschlag gab er seinem Hund rohes Schweinefleisch zu fressen.
Translate from Allemand to Français
Das kommt mir sehr entgegen.
Translate from Allemand to Français
Entgegen meinen vorherigen Zweifeln rang ich mich zu der Überzeugung durch, dass es möglich ist, alles zu tun, was man will.
Translate from Allemand to Français
Mit irgendeiner geringschätzigen Bemerkung nahm er die Geschenke entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wer umkehrt, dem kommt man entgegen.
Translate from Allemand to Français
Sachdienliche Hinweise nimmt jede Polizeidienststelle entgegen.
Translate from Allemand to Français
Meine Probezeit geht ihrem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Und die Angst beflügelt den eilenden Fuß, ihn jagen der Sorge Qualen; da schimmern in Abendrots Strahlen von ferne die Zinnen von Syrakus, und entgegen kommt ihm Philostratus, des Hauses redlicher Hüter; der erkennet entsetzt den Gebieter.
Translate from Allemand to Français
Meine Gefährtinnen liefen mir entgegen, außer sich vor Freude.
Translate from Allemand to Français
Sie stieg aus dem Bus und rannte ihm entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich bringe dir große Bewunderung entgegen.
Translate from Allemand to Français
Zahlreiche Verehrer stürmten der Schauspielerin entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich nehme Geschenke entgegen.
Translate from Allemand to Français
Entgegen allen Erwartungen gebar ich Fünflinge.
Translate from Allemand to Français
Der Tag geht seinem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wann kommen wir drei uns wieder entgegen, in Donner, in Blitzen oder in Regen?
Translate from Allemand to Français
Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.
Translate from Allemand to Français
Bei „entgegen“ steht der Dativ.
Translate from Allemand to Français
Sie schleuderte ihrem Mann Beschimpfungen entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ein langer heißer Sommer ging seinem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Pochi rannte uns entgegen.
Translate from Allemand to Français
Kaum hatte er mich gesehen, lief er mir entgegen.
Translate from Allemand to Français
Sobald er mich sah, lief er mir entgegen.
Translate from Allemand to Français
Man muss die Dinge nehmen, wie sie kommen. Und wenn sie nicht kommen, muss man ihnen entgegen gehen.
Translate from Allemand to Français
Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.
Translate from Allemand to Français
Tom blickt mit Spannung dem kommenden Spiel entgegen.
Translate from Allemand to Français
Dem Leiher geht man entgegen bis ans Tor, dem Mahner schlägt man die Tür vor der Nase zu.
Translate from Allemand to Français
Er schleuderte ihr eine Beleidigung entgegen.
Translate from Allemand to Français
Die Kälte schlug ihm entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wortlos nahm sie den Geldschein entgegen.
Translate from Allemand to Français
Warum handelt er entgegen jeder Logik zum Schaden seiner Gesundheit?
Translate from Allemand to Français
Argentinischer Tango ist eine Tanzform, die, entgegen dem choreografischen Anschein, von Improvisation abhängt.
Translate from Allemand to Français
Vorauszahlungen für das Folgejahr nehme ich bereits jetzt entgegen.
Translate from Allemand to Français
Nimm meine herzlichen Glückwünsche entgegen!
Translate from Allemand to Français
Beim Spielen hat sich Jana schmutzig gemacht. Die Mutter sagt: „Oh, Jana, wie siehst du denn aus? Du bist ein kleines Ferkel.“ Jana nimmt den Tadel gelassen entgegen. Die Mutter vermutet, Jana habe sie nicht richtig verstanden, und fragt: „Weißt du, was ein Ferkel ist?“ Mit ernster Miene antwortet Jana: „Ja, das Kind eines großen Schweins.“
Translate from Allemand to Français
Sie stimmte entgegen der Parteilinie für Herrn Nishioka.
Translate from Allemand to Français
Der große Mann eilt seiner Zeit voraus, der kluge kommt ihr nach auf allen Wegen. Der Schlaukopf beutet sie gehörig aus, der Dummkopf aber stellt sich ihr entgegen.
Translate from Allemand to Français
Das Schicksal steht unserem Glück entgegen.
Translate from Allemand to Français
Sobald der Geist auf ein Ziel gerichtet ist, kommt ihm vieles entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich nahm den Anruf entgegen.
Translate from Allemand to Français
Von dir nehme ich keine Befehle entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ein jedes Werk, das nicht auf Liebe gegründet ist, trägt den Keim des Todes in sich und geht seinem Ruin entgegen.
Translate from Allemand to Français
Nimm meinen herzlichen Dank für deine freundliche Unterstützung entgegen.
Translate from Allemand to Français
Eine Frau geht ihm entgegen.
Translate from Allemand to Français
Uns entgegen kam ein Lastauto, das Gemüse transportierte.
Translate from Allemand to Français
Die Freude flieht auf allen Wegen; der Ärger kommt uns gern entgegen.
Translate from Allemand to Français
Es ist nur verständlich, dass die Wölfe die Abrüstung der Schafe verlangen, denn deren Wolle setzt dem Biss einen gewissen Widerstand entgegen.
Translate from Allemand to Français
Vom Winde gepeitscht eilen stahlgraue Wolken unbekannten Zielen entgegen.
Translate from Allemand to Français
Alle Gewalt arbeitet der Gestalt des Menschen zuwider. Alle Milde kommt dem Bilde des Menschen entgegen.
Translate from Allemand to Français
Philosophen sind, entgegen einem weitverbreiteten Urteil, nicht Feuerwehrleute zur Löschung brennender Probleme, sondern Brandstifter.
Translate from Allemand to Français
Maria hatte wieder Überstunden gesammelt und schleppte sich nun ausgelaugt und gedankenleer dem U-Bahn-Eingang entgegen.
Translate from Allemand to Français
Warum handeln viele entgegen der Logik zum Nachteil ihrer Gesundheit?
Translate from Allemand to Français
Wir nehmen jederzeit Vorschläge zur Verbesserung unserer Arbeit entgegen.
Translate from Allemand to Français
Sie schwamm der Sonne entgegen.
Translate from Allemand to Français
Nach dem Laufen noch keuchend, kauerte sich Maria nieder und reckte ihre Hände dem Feuer entgegen.
Translate from Allemand to Français
Beim Anblick seiner Frau, die schwer zu tragen hatte, sprang er auf und lief ihr entgegen.
Translate from Allemand to Français
Entgegen vielen Behauptungen bin ich kein Alkoholiker, sondern nur trinkfest.
Translate from Allemand to Français
Entgegen unseren Erwartungen wurden die Anschuldigungen nicht erhoben.
Translate from Allemand to Français
Geh ihr den halben Weg entgegen!
Translate from Allemand to Français
Entgegen unserer Erwartung ist der Zustand gefährlicher geworden.
Translate from Allemand to Français
Mit den Überresten seiner Kompanie lief er geradewegs dem sicheren Untergang entgegen.
Translate from Allemand to Français
Er nahm den Schein entgegen ohne ein Wort zu sagen.
Translate from Allemand to Français
Die Soldaten gingen geradewegs dem Feind entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wir nehmen jeden Beitrag zu unserer Sammlung freudig entgegen.
Translate from Allemand to Français
Wilhelm trat herein. Mit welcher Lebhaftigkeit flog sie ihm entgegen!
Translate from Allemand to Français
Ihrer Bitte steht nicht viel entgegen. Ich glaube, wir können dieses Problem in ihrem Sinne lösen.
Translate from Allemand to Français
Nehmen Sie ausländische Zahlungsmittel entgegen?
Translate from Allemand to Français
Tom zwinkerte Maria zu und hauchte ihr einen Kuss entgegen.
Translate from Allemand to Français
Der Verein nimmt bereits Abonnements für das kommende Jahr entgegen.
Translate from Allemand to Français
Weiche den Übeln nicht, geh mutiger ihnen entgegen!
Translate from Allemand to Français
Oblomow erwachte – entgegen seiner Gewohnheit – sehr früh.
Translate from Allemand to Français
Ich bin, entgegen meiner Gewohnheit, in der linken Spur weitergefahren.
Translate from Allemand to Français
Antworten auf alle diesbezüglichen Fragen sehe ich mit großem Interesse entgegen.
Translate from Allemand to Français
Unsere Gastgeberin kam uns entgegen, um uns willkommen zu heißen.
Translate from Allemand to Français
Tom kam auf nächtlicher Straße ein schlangenlinienfahrendes Auto entgegen. Der Fahrer war zweifellos betrunken.
Translate from Allemand to Français
Der Engel schwang sich in die Lüfte und flog davon, den Wolken und der Sonne entgegen.
Translate from Allemand to Français
Maria warf Tom kichernd ein Kissen entgegen, als er nichtsahnend durch die Türe kam.
Translate from Allemand to Français
Maria stieß einen Freudenschrei aus, als sie Tom sah, und lief ihm entgegen, um ihn, den sehnlich Vermissten, in die Arme zu schließen.
Translate from Allemand to Français
Arbeite deinem Traum entgegen!
Translate from Allemand to Français
Und wieder neigt ein Tag sich seinem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Liisa fieberte dem Tag ihrer kirchlichen Trauung entgegen.
Translate from Allemand to Français
Der Bau des Krankenhauses geht seinem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Der Bau des Krankenhauses geht dem Ende entgegen.
Translate from Allemand to Français
Ich weiß entgegen vielen Gerüchten nicht alles.
Translate from Allemand to Français
Sein Zimmer war unaufgeräumt, und es kam mir ein schlechter Geruch wie aus einer Mülltonne entgegen.
Translate from Allemand to Français
Durch das geöffnete Fenster strömte uns kalte Luft entgegen.
Translate from Allemand to Français
Tom nahm den Anruf nicht entgegen.
Translate from Allemand to Français
Altmühl, Naab und Regen, ziehen der Donau links entgegen.
Translate from Allemand to Français
Der Hund lief ihm entgegen.
Translate from Allemand to Français
Entgegen der landläufigen Meinung ist das Tote Meer nicht das salzigste Gewässer der Welt. Auf Platz 1 liegt der Assalsee in Afrika.
Translate from Allemand to Français
Entgegen dem Bild, das Newton in der Öffentlichkeit hinterließ, galt der größte Teil seiner Arbeit nicht der Wissenschaft, sondern vielmehr der Theologie, der Mystik und der Alchemie.
Translate from Allemand to Français