ума kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот чувак просто с ума сошёл!
Translate from Rusça to Türkçe
Джим без ума от своей девушки.
Translate from Rusça to Türkçe
Она совершенно сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Она сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Я чуть с ума не сошёл от страха.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот шум сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Чтение для ума то же самое, что и пища для тела.
Translate from Rusça to Türkçe
Кейт сходит с ума по новому певцу, который часто появляется на телевидении.
Translate from Rusça to Türkçe
Я так люблю кошек, я с ума схожу по кошкам.
Translate from Rusça to Türkçe
Меня сводит с ума эта безответственность.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот чёрт с ума сходит, весь его здравый смысл вышел прогуляться.
Translate from Rusça to Türkçe
Это сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Уехал без ума, а вернулся лишь постаревшим.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот ужасный шум сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты сошёл с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Я без ума от тебя.
Translate from Rusça to Türkçe
У кого ума нет, того Бог спасает.
Translate from Rusça to Türkçe
Первый признак высокого ума есть снисхождение. (Честерфилд)
Translate from Rusça to Türkçe
Инженеры без ума от солнечной энергии.
Translate from Rusça to Türkçe
Седые волосы не признак ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты с ума сошел, покупать такой дорогой велосипед.
Translate from Rusça to Türkçe
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Translate from Rusça to Türkçe
Не ум от книг, а книги от ума создались.
Translate from Rusça to Türkçe
Том сошел с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Том сошёл с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы с ума сошли?
Translate from Rusça to Türkçe
Они без ума от джаза.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты совсем с ума сошел?
Translate from Rusça to Türkçe
Рыжие сводят меня с ума!
Translate from Rusça to Türkçe
С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
Translate from Rusça to Türkçe
Ты с ума сошёл?
Translate from Rusça to Türkçe
Я от него без ума!
Translate from Rusça to Türkçe
Джон сходит с ума по попсе.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты свела меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты с ума сошёл? Я не в состоянии переплыть эту реку!
Translate from Rusça to Türkçe
Эта девчонка сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Для женщины красота важнее ума, потому что мужчине легче смотреть, чем думать.
Translate from Rusça to Türkçe
Я без ума от американского футбола.
Translate from Rusça to Türkçe
"Почувствуй, любовь моя! Вот сводящий с ума аромат свежескошенного сена. Как ты считаешь: можно ли представить себе более подходящее гнёздышко для первой ночи нашего медового месяца, чем это?" - "Да, я могу".
Translate from Rusça to Türkçe
У него хватило ума последовать её совету.
Translate from Rusça to Türkçe
Она с ума по нему сходит.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне кажется, я схожу с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Весь мир сошёл с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Том был без ума от Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Я подумал, что схожу с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Она не могла ума приложить, что ей делать.
Translate from Rusça to Türkçe
Она без ума от сладостей.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты меня с ума сведёшь.
Translate from Rusça to Türkçe
Мир сошел с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Девочка, не сходи с ума! Этого ты ему все же не можешь сделать!
Translate from Rusça to Türkçe
Она без ума от него.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты с ума сошел.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты сошел с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Он без ума от бейсбола.
Translate from Rusça to Türkçe
Думаешь, я сошёл с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Он сводит меня с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Ума не приложу, что делать.
Translate from Rusça to Türkçe
Они сводили взрослых с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Она без ума от меня.
Translate from Rusça to Türkçe
Я с ума сойду, если так будет продолжаться.
Translate from Rusça to Türkçe
Я без ума от тебя!
Translate from Rusça to Türkçe
Не сходи с ума!
Translate from Rusça to Türkçe
Он без ума от неё.
Translate from Rusça to Türkçe
Ума не приложу, кто бы это мог быть.
Translate from Rusça to Türkçe
Я думал, что схожу с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне кажется, что я схожу с ума от любовной тоски.
Translate from Rusça to Türkçe
Он совсем сошёл с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Все думают, что я схожу с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот шум меня с ума сводит.
Translate from Rusça to Türkçe
Да ты совсем из ума выжил, раз додумался до такого!
Translate from Rusça to Türkçe
Том сходит с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Он совсем сошёл с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Моя ахиллесова пята, если позволите так выразиться, не вашего ума дело.
Translate from Rusça to Türkçe
Он без ума от её красоты.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты хочешь свести меня с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Вы хотите свести меня с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Она совершенно без ума от него.
Translate from Rusça to Türkçe
Она сходит от него с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Том обладает аналитическим складом ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Я сойду с ума, если это будет продолжаться.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не сошла с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не выжил из ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Rusça to Türkçe
Чтобы это понять, большого ума не требуется.
Translate from Rusça to Türkçe
Он к старости из ума выжил.
Translate from Rusça to Türkçe
С ума сойти!
Translate from Rusça to Türkçe
Том, должно быть, с ума сошел так рисковать.
Translate from Rusça to Türkçe
Жара меня просто с ума сводит.
Translate from Rusça to Türkçe
Некоторые дома лучше других: больше вещей в витринах; и хотя бы уж тем, что если сойдёшь с ума, то, во всяком случае, не внутри них.
Translate from Rusça to Türkçe
Не сходите с ума!
Translate from Rusça to Türkçe
Том сошёл с ума?
Translate from Rusça to Türkçe
Не с ума ли я начинаю сходить?
Translate from Rusça to Türkçe
Каждый сходит с ума по-своему.
Translate from Rusça to Türkçe
Она была без ума от него.
Translate from Rusça to Türkçe
Он человек большого ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Он без ума от кошек.
Translate from Rusça to Türkçe
Они сходят с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы сходите с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Она сходит с ума.
Translate from Rusça to Türkçe
Он сходит с ума.
Translate from Rusça to Türkçe