пор kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор он так и не вернулся.
Translate from Rusça to Türkçe
До самых недавних пор большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Translate from Rusça to Türkçe
До сих пор он сделал девять человекоподобных роботов, но все они были демонстрационными моделями.
Translate from Rusça to Türkçe
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Translate from Rusça to Türkçe
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.
Translate from Rusça to Türkçe
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
Translate from Rusça to Türkçe
Что с ним стало с тех пор?
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло десять дней с тех пор, как мой парень попал в тюрьму.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор я его не видел.
Translate from Rusça to Türkçe
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.
Translate from Rusça to Türkçe
Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор его бейсбольная карьера закончилась.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто не узнает его с тех пор, как он подстригся.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор как Люся постриглась налысо, у нее все время мерзнут уши.
Translate from Rusça to Türkçe
У него до сих пор есть три слуги.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор как он женился, он стал другим человеком.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Translate from Rusça to Türkçe
Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдаёт немного водкою.
Translate from Rusça to Türkçe
До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти.
Translate from Rusça to Türkçe
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты ничего не достигнешь, если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет смысла.
Translate from Rusça to Türkçe
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Translate from Rusça to Türkçe
Уже прошло десять лет с тех пор, как отец умер.
Translate from Rusça to Türkçe
Я до сих пор помню твои ароматные, но ненавязчивые духи.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор я его не видела.
Translate from Rusça to Türkçe
В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор как я поступил в эту школу, мне необходимо каждую неделю писать доклады наравне с японскими студентами.
Translate from Rusça to Türkçe
Наука до сих пор не способна решить все жизненные проблемы.
Translate from Rusça to Türkçe
Как... ты до сих пор не умеешь водить?
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло двадцать лет с тех пор, как я тебя в последний раз видел.
Translate from Rusça to Türkçe
Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
Translate from Rusça to Türkçe
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Translate from Rusça to Türkçe
С недавних пор я увлекаюсь домашним сыроделием.
Translate from Rusça to Türkçe
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
Translate from Rusça to Türkçe
Завтра уже уезжать, а я до сих пор не собрал чемодан.
Translate from Rusça to Türkçe
Фестиваль Аой был проведен как национальное событие, с тех пор его продолжают проводить и по сей день.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио.
Translate from Rusça to Türkçe
Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.
Translate from Rusça to Türkçe
Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.
Translate from Rusça to Türkçe
Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор прошло три года.
Translate from Rusça to Türkçe
Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор, как мы ввели налог на воздух, вы стали меньше дышать.
Translate from Rusça to Türkçe
Осталось три недели до вылета, а у меня до сих пор нет визы.
Translate from Rusça to Türkçe
Я до сих пор не привык жить в деревне.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня до сих пор нет достаточно денег.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку.
Translate from Rusça to Türkçe
Её автомобилю исполнилось два года с тех пор, как она его купила.
Translate from Rusça to Türkçe
Я до сих пор холост.
Translate from Rusça to Türkçe
Если бы я не шёл по той улице в тот день, я до сих пор жил бы своей жизнью, а она – своей, и наши жизни никогда бы не пересеклись.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор, как она ушла, я не желаю, чтобы со мной говорили.
Translate from Rusça to Türkçe
Том знает Мэри с тех пор, как он был ещё маленьким ребёнком.
Translate from Rusça to Türkçe
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Translate from Rusça to Türkçe
Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году.
Translate from Rusça to Türkçe
День святого Валентина не за горами, а я до сих пор не знаю, что ей подарить.
Translate from Rusça to Türkçe
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы до сих пор нуждаетесь в деньгах?
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
Translate from Rusça to Türkçe
Вероятно, для всех будет проще, если мы не станем говорить Мэри до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
Translate from Rusça to Türkçe
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Translate from Rusça to Türkçe
Том до сих пор не заплатил мне.
Translate from Rusça to Türkçe
Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию.
Translate from Rusça to Türkçe
Она знает его с давних пор.
Translate from Rusça to Türkçe
Я до сих пор люблю этот велосипед.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор она осталась за границей.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился. Совпадение?
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор я больше ничего о нём не слышал.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор я больше его не видел.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты до сих пор не сказал мне номер своего телефона.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему мы до сих пор обсуждаем это?
Translate from Rusça to Türkçe
Если ты до сих пор не царь - упражняйся в добродетели.
Translate from Rusça to Türkçe
До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?
Translate from Rusça to Türkçe
Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
Translate from Rusça to Türkçe
Причина аварии до сих пор неясна.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему ты до сих пор не починил свой мотоцикл?
Translate from Rusça to Türkçe
В Англии до сих пор существует карточная система на важнейшие продукты питания: сахар, мясные продукты, жиры, яйца, чай и другие товары.
Translate from Rusça to Türkçe
До сих пор мне не представлялось возможности использовать это.
Translate from Rusça to Türkçe
Женщина есть опьяняющий продукт, который до сих пор ещё не догадались обложить акцизным сбором.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор я о ней ничего не слышал.
Translate from Rusça to Türkçe
Город с тех пор сильно изменился.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло сто лет с тех пор, как затонул "Титаник".
Translate from Rusça to Türkçe
Словно Чжуан-цзы, которому приснилось, что он бабочка, которой снится, что она Чжуан-цзы, и который проснувшись, долго не мог понять, кто же он — Чжуан-цзы, которому снилось, что он бабочка или бабочка, которой снилось, что она Чжуан-цзы, я тоже с некоторых пор не могу понять, кто я — шахматист, который иногда пишет афоризмы или афорист, который немного играет в шахматы.
Translate from Rusça to Türkçe
Уже десять лет прошло с тех пор, как я сюда приехал.
Translate from Rusça to Türkçe
С тех пор они жили счастливо.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошло три года с тех пор, как он умер.
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько мне известно, они до сих пор вместе.
Translate from Rusça to Türkçe
Том до сих пор в больнице.
Translate from Rusça to Türkçe