soin kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Prends bien soin de toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant tout, je prends soin de ma santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prends soin de toi, s'il te plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prends soin de toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
On devra prendre un soin spécial sur ce point.
Translate from Fransızca to Türkçe
George était si fatigué que son docteur lui conseilla de prendre mieux soin de lui-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
S'il te plaît, prends bien soin de toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
La valeur des livres était telle qu'on en prenait le plus grand soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Élargissez votre horizon afin qu'en devenant de plus en plus capable de prendre soin de vous, vous agissiez intelligemment.
Translate from Fransızca to Türkçe
Sa femme devait maintenant prendre soin de son grand-père, pour ne rien dire de leur deux enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prend soin de mes enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il prit soin de sa mère après que son père mourut.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ces livres étaient si précieux qu'on les manipulait avec le plus grand soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prend soin de sa mère malade.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin des fleurs.
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis.
Translate from Fransızca to Türkçe
Inspectez avec soin les buissons où les ennemis pourraient se cacher.
Translate from Fransızca to Türkçe
Chacun doit prendre soin de lui-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il préparait son discours avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela doit être fait avec davantage de soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu devrais porter un grand soin à ton travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prenez soin de vous.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez mélanger les cartes avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous auriez dû prendre davantage de soin de votre santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Peu importe où tu voyages, prends soin de me téléphoner une fois par semaine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prendre soin du bébé est mon travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Après son départ à la retraite, Teresa se consacra au soin des orphelins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle a pris soin des enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'infirmière prenait soin du patient.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant tout, prends soin de toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant tout, prenez soin de vous.
Translate from Fransızca to Türkçe
Effectuez votre travail avec davantage de soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
La mère de Lucy lui dit de prendre soin de sa plus jeune sœur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous devons prendre soin de notre planète : la Terre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le service national de santé prend soin de vous de l'utérus jusqu'à la tombe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez le manipuler avec le plus grand soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te prie de la manipuler avec le plus grand soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Partager, c'est prendre soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ses quelques tantes prennent très bien soin de lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le service national de santé prend soin de vous durant toute votre vie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prit soin de sa mère malade.
Translate from Fransızca to Türkçe
Choisis un livre avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pendant la journée, la grand-mère prend soin des enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n’est pas de la bienveillance du boucher, du brasseur ou du boulanger que nous attendons notre dîner, mais plutôt du soin qu’ils apportent à la recherche de leur propre intérêt.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin des enfants pendant que tu fais des achats.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quand le moment viendra d'aller trouver les morts, j'aurai vécu sans soin, et mourrai sans remords.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le dentiste prit soin de ma dent.
Translate from Fransızca to Türkçe
La locataire précédente a pris grand soin de son appartement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prit soin de l'enfant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prend soin des enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Choisissez un cadeau avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Choisis un cadeau avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle dut choisir ses mots avec beaucoup de soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si l'humanité ne prend pas soin de l'environnement, l'environnement pourrait bien éliminer l'humanité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a personne qui prendra soin d'elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle se mit pourtant à ranger avec soin les documents, les notes, par une habitude de bonne ménagère qui ne voulait rien laisser en désordre derrière elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle n'a aucun ami ou parent pour prendre soin d'elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous devons prendre soin de nous.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant tout, prenez soin de votre santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant tout, prends soin de ta santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il faut avoir soin que les pieds n'exhalent aucune mauvaise odeur, et pour cela il est nécessaire de les laver souvent et de changer fréquemment de bas ; il ne faut pas manquer de le faire lorsqu'on doit rendre ou recevoir quelque visite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le chant est un divertissement honnête, agréable, mais il faut éviter avec soin de chanter ou d'écouter avec plaisir des chansons obscènes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon travail consiste à prendre soin des enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prenons soin, qu'il ne puisse rien détériorer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je garde les livres anciens avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il l'a mentionné avec soin dans la lettre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous avez fait cela avec le plus grand soin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom prend bien soin de Mary.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prends soin de tes vêtements.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prit soin de mon chien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous devons prendre soin de tout ce que nous faisons.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce peintre choisit avec soin les couleurs les plus vives.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'instrument de soin des cheveux le plus ancien est le peigne, inventé il y a plus de 5000 ans en Perse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous m'avez promis que vous prendriez soin d'eux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un certain jeune médecin a pris soin de lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Durant mes années comme étudiant, je prenais soin d'aller au lit à dix heures.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle prend toujours soin de ses enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es parti.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es partie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes parti.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partis.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu dois prendre soin de ton chien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il envoya de l'argent pour contribuer à prendre soin d'elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prends soin de ta santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Prenez soin de votre santé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Réponds à ma question avec soin.
Translate from Fransızca to Türkçe