qu'en kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Ils ne sont courageux qu'en paroles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne fait pas aussi froid ici qu'en Alaska.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il voulait le faire, quelles qu'en soit les conséquences.
Translate from Fransızca to Türkçe
Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
J'aime mieux voyager en train qu'en avion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est plus intéressant de voyager seul qu'en groupe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Élargissez votre horizon afin qu'en devenant de plus en plus capable de prendre soin de vous, vous agissiez intelligemment.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce type de plante ne pousse qu'en région tropicale.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai décidé d'aller en Amérique plutôt qu'en Europe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en penses-tu ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suppose qu'en ce moment elle attend à la gare.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est qu'en acceptant les autres que nous pouvons faire tomber nos propres barrières.
Translate from Fransızca to Türkçe
En Allemagne du Nord, il y a plus de païens qu'en Allemagne du Sud.
Translate from Fransızca to Türkçe
En Allemagne du Nord, il y a plus de landes qu'en Allemagne du Sud.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne peut apercevoir des Koalas qu'en Australie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu ne trouveras la paix qu'en toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est venu en voiture plutôt qu'en train.
Translate from Fransızca to Türkçe
On dit qu'en fait il n'avait rien à voir avec ça.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai peur rien qu'en passant près de lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en pensez-vous, docteur ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Comment tracer les pages les moins visitées et qu'en faire ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Alors, qu'en est-il du flirt au travail ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne me suis aperçu que j'avais oublié mon portefeuille qu'en rentrant à la maison.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a pas d'autre moyen d'atteindre l'île qu'en bateau.
Translate from Fransızca to Türkçe
Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je peux me rendre au travail plus rapidement en marchant qu'en prenant la voiture.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Quelle qu'en soit la raison, ils ne se sont pas mariés.
Translate from Fransızca to Türkçe
On peut dire, qu'en règle générale, le climat du Japon est doux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a qu'en zones urbaines que les transports en commun sont plus rapides que les transports individuels.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours.
Translate from Fransızca to Türkçe
Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en as-tu pensé ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Le fait qu'en général les Américains éduqués ne partagent plus des connaissances de base est la principale cause de leur incapacité à communiquer avec efficacité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en est-il pour demain ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Le soleil se lève plus tôt en été qu'en hiver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le gouvernement espère qu'en abaissant ses émissions de carbone, il créera un précédent et que d'autres pays suivront l'exemple.
Translate from Fransızca to Türkçe
Dans une grande ville comme Tokyo, je préfère me déplacer à pied qu'en voiture.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a pas de moyen d'atteindre l'île autrement qu'en bateau.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai trouvé cet appareil qui a l'air bizarre chez un antiquaire. Qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
On peut découvrir davantage sur une personne en une heure de jeu qu'en une année de conversation.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'étais pas tant triste qu'en colère.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce livre ne se trouve qu'en magasin.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'Angleterre, c'est un pays extraordinaire. Tandis qu'en France nous donnons à nos rues des noms de victoires : Wagram, Austerlitz..., là-bas on leur colle des noms de défaites : Trafalgar Square, Waterloo Place.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est quelquefois qu'en perdant ceux qu'on aime qu'on sent combien on les aimait.
Translate from Fransızca to Türkçe
On observe qu'en France, le plus souvent, les critiques musicaux sont sourds et les critiques d'art aveugles. Cela leur permet le recueillement nécessaire aux idées esthétiques.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est probablement pas sans raison que le marxisme théorique soit né en Allemagne, même si un marxisme-léninisme pratique ne fut réalisé qu'en Russie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne savais pas qu'en Amérique les toilettes et la baignoire étaient dans la même pièce.
Translate from Fransızca to Türkçe
Savais-tu qu'en mélangeant du rouge et du bleu on obtient du violet ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Il fait plus froid l'hiver en Allemagne qu'en Italie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avez-vous vu nos musées ? Qu'en dites-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Avez-vous vu nos musées ? Qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
L'homme préhistorique savait qu'en période de famine, les maigres périssent avant les gros.
Translate from Fransızca to Türkçe
N'y a-t-il des trolls qu'en Norvège ou aussi dans d'autres pays ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Crois davantage en ta force qu'en ta chance.
Translate from Fransızca to Türkçe
On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes qu'en a un haïku.
Translate from Fransızca to Türkçe
Aujourd'hui également, il fait aussi chaud qu'en enfer.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ; je ne les lis plus qu'en format électronique.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en savez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en est-il ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Demain, qu'en dis-tu ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon imprimante laser n'imprime qu'en noir et blanc.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'esclavage ne fut aboli aux États-Unis d'Amérique qu'en dix-huit-cent-soixante-cinq.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a qu'en ayant le savoir que l'on peut trier le bon grain de l'ivraie ; il n'y a qu'en ayant la modestie que l'on peut bâtir une vie heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il n'y a qu'en ayant le savoir que l'on peut trier le bon grain de l'ivraie ; il n'y a qu'en ayant la modestie que l'on peut bâtir une vie heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu ne peux fumer qu'en terrasse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en conclure ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en est-il résulté ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en ferai-je ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en penses-tu ?
Translate from Fransızca to Türkçe
France, je te quitte, je te préfère en idéal plutôt qu'en patrie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Et l'on savait, qu'en ces lieux prospères, hommes et chevaux gisaient, enterrés en tas désordonné et bonifiaient la terre.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai l'acquisition de cette vieille horloge quel qu'en soit le prix.
Translate from Fransızca to Türkçe
« Sens, mon amour ! Voici une odeur de foin frais à rendre fou. Qu'en penses-tu : peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ? » « Oui, je peux. »
Translate from Fransızca to Türkçe
En tous pays, avant de juger un homme, le monde écoute ce qu'en pense sa femme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les Belges pensent prendre le bon air « à la mer », alors qu'en fait, la côte belge possède un des airs les plus pollués d'Europe, une sorte de nuage permanent au confluent des industries lourdes du Nord de la France et de la Rhénanie, et des industries chimiques du sud des Pays-Bas et de l'Angleterre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il parle aussi bien en espagnol qu'en français.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai aucune idée de ce qu'en est la raison.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Translate from Fransızca to Türkçe
Jamais n'ai-je autant eu besoin de ton aide qu'en cette heure.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les hispanophones pensent qu'en parlant plus vite anglais, on ne va pas remarquer leur accent. Le résultat est qu'on ne comprend rien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en est-il avec cette robe dépareillée ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le comité ne peut agir qu'en qualité de conseil.
Translate from Fransızca to Türkçe
À Intershop, on ne peut payer qu'en marks.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les mots « malin plaisir » n'existent qu'en français.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne le connais qu'en bleu de travail, mais à l'audience, il est apparu en costume-cravate. Je l'ai à peine reconnu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il y a davantage de voitures sur la route en été qu'en hiver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.
Translate from Fransızca to Türkçe
La vie n'a de sens qu'en termes de responsabilité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'en est-il de votre épouse ?
Translate from Fransızca to Türkçe
En été, les jours sont plus longs qu'en hiver.
Translate from Fransızca to Türkçe